۱۴ شهریور ۱۳۹۷
محل قرارگیری قیود تکرار در جمله، نقطۀ میانی است که در سه حالت اون رو مورد بررسی قرار میدیم:
وقتی فعل اصلی تنها باشد، نقطۀ میانی قبل از فعل اصلی است. مثال:
We sometimes go to the library.ما گاهی اوقات به کتابخانه می رویم.
در جملۀ فوق، go فعل اصلی جمله است که بدون فعل کمکی و به تنهایی به کار رفته است.
وقتی فعل بودن در زمان حال و گذشته (am - is - are - was - were) در جمله باشد، نقطۀ میانی بعد از این افعال می باشد:
He is always angry.او همیشه عصبانی است.
وقتی جمله دارای فعل کمکی باشد، این نقطه بعد از فعل کمکی اول است:
We will always be trying to find a better place.ما همیشه در حال تلاش برای یافتن یک مکان بهتر خواهیم بود.
در جملۀ فوق، will فعل کمکی اول، be فعل کمکی دوم، و try فعل اصلی است. در رابطه با نقش find به عنوان فعل دوم بعداً در مبحث دیگری صحبت خواهیم کرد.
در نتیجه حالا می دونیم که قیود تکرار رو در تمام شرایط کجا باید قرار بدیم. توجه شما رو به مثالهای پیام بعدی جلب می کنم.
یادگیری زبان انگلیسی در خانه:@English_Home_Training
وقتی فعل اصلی تنها باشد، نقطۀ میانی قبل از فعل اصلی است. مثال:
We sometimes go to the library.ما گاهی اوقات به کتابخانه می رویم.
در جملۀ فوق، go فعل اصلی جمله است که بدون فعل کمکی و به تنهایی به کار رفته است.
وقتی فعل بودن در زمان حال و گذشته (am - is - are - was - were) در جمله باشد، نقطۀ میانی بعد از این افعال می باشد:
He is always angry.او همیشه عصبانی است.
وقتی جمله دارای فعل کمکی باشد، این نقطه بعد از فعل کمکی اول است:
We will always be trying to find a better place.ما همیشه در حال تلاش برای یافتن یک مکان بهتر خواهیم بود.
در جملۀ فوق، will فعل کمکی اول، be فعل کمکی دوم، و try فعل اصلی است. در رابطه با نقش find به عنوان فعل دوم بعداً در مبحث دیگری صحبت خواهیم کرد.
در نتیجه حالا می دونیم که قیود تکرار رو در تمام شرایط کجا باید قرار بدیم. توجه شما رو به مثالهای پیام بعدی جلب می کنم.
یادگیری زبان انگلیسی در خانه:@English_Home_Training
۹:۰۸
They can always come and live with us.آنها همیشه می توانند بیایند و با ما زندگی کنند.
I was usually sad before I found my way.قبل از اینکه راهم را پیدا کنم معمولاً غمگین بودم.
Ali will seldom play football, because he has injured his knee.علی به ندرت فوتبال بازی خواهد کرد، چرا که به زانویش آسیب رسانده است.
She always keeps her room clean.او همیشه اتاقش را تمیز نگه می دارد.
توجه مهم: قید تکرار never به معنای هرگز، خودش جمله را منفی می کند و بر خلاف زبان فارسی، نیازی نیست در کنار آن از فعل منفی استفاده کنیم. مثال:
He can never finish his work on time.او هیچگاه «نمی تواند» کارش را به موقع تمام کند.
You should never forget me.تو هرگز «نباید» مرا فراموش کنی.
ان شاء الله در فرصت بعدی حالت قیود تکرار در جملات سؤالی و منفی رو مورد بررسی قرار خواهیم داد.
با تشکرالتماس دعا
یادگیری زبان انگلیسی در خانه:@English_Home_Training
I was usually sad before I found my way.قبل از اینکه راهم را پیدا کنم معمولاً غمگین بودم.
Ali will seldom play football, because he has injured his knee.علی به ندرت فوتبال بازی خواهد کرد، چرا که به زانویش آسیب رسانده است.
She always keeps her room clean.او همیشه اتاقش را تمیز نگه می دارد.
توجه مهم: قید تکرار never به معنای هرگز، خودش جمله را منفی می کند و بر خلاف زبان فارسی، نیازی نیست در کنار آن از فعل منفی استفاده کنیم. مثال:
He can never finish his work on time.او هیچگاه «نمی تواند» کارش را به موقع تمام کند.
You should never forget me.تو هرگز «نباید» مرا فراموش کنی.
ان شاء الله در فرصت بعدی حالت قیود تکرار در جملات سؤالی و منفی رو مورد بررسی قرار خواهیم داد.
با تشکرالتماس دعا
یادگیری زبان انگلیسی در خانه:@English_Home_Training
۹:۰۸
۲۳ شهریور ۱۳۹۷
۲۷ شهریور ۱۳۹۷
۱۸:۵۰
۲۸ شهریور ۱۳۹۷
۱۵:۳۱
۱۵:۳۲
۸ مهر ۱۳۹۷
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
۱۹ مهر ۱۳۹۷
با سلام و عرض ادب
همونطور که وعده داده بودیم امروز به بررسی حالت قیود تکرار در جملات سؤالی و منفی می پردازیم. در حالت عادی محل قرارگیری قیود تکرار در جملات سؤالی تغییر خاصی نمی کند. مثال:
We can always go to the park.ما همیشه می توانیم به پارک برویم.Can we always go to the park?آیا ما همیشه می توانیم به پارک برویم؟
تنها نکته ای که باید مدنظر داشت این است که در حالت عادی، در صورت سؤالی شدن جمله، قید تکرار never به معنای هرگز به ever تبدیل می شود. مثال:
Have you ever been abroad?آیا تا به حال (هرگز - هیچ وقت) خارج از کشور بوده ای؟
در صورتی که در سؤالی شدن جمله، never را به ever تبدیل نکنیم بار معنای جمله تغییر کرده، حالت تعجب پیدا می کند:
Have you never been abroad?یعنی تا حالا خارج از کشور نبوده ای؟!
یادگیری زبان انگلیسی در خانه:@English_Home_Training
همونطور که وعده داده بودیم امروز به بررسی حالت قیود تکرار در جملات سؤالی و منفی می پردازیم. در حالت عادی محل قرارگیری قیود تکرار در جملات سؤالی تغییر خاصی نمی کند. مثال:
We can always go to the park.ما همیشه می توانیم به پارک برویم.Can we always go to the park?آیا ما همیشه می توانیم به پارک برویم؟
تنها نکته ای که باید مدنظر داشت این است که در حالت عادی، در صورت سؤالی شدن جمله، قید تکرار never به معنای هرگز به ever تبدیل می شود. مثال:
Have you ever been abroad?آیا تا به حال (هرگز - هیچ وقت) خارج از کشور بوده ای؟
در صورتی که در سؤالی شدن جمله، never را به ever تبدیل نکنیم بار معنای جمله تغییر کرده، حالت تعجب پیدا می کند:
Have you never been abroad?یعنی تا حالا خارج از کشور نبوده ای؟!
یادگیری زبان انگلیسی در خانه:@English_Home_Training
۶:۲۲
در پرسش با کلمات پرسشی هم در حالت عادی تغییری در محل قرارگیری قیود تکرار اتفاق نمی افتد. مثال:
Where can we always go?ما همیشه کجا می توانیم برویم؟
در صورتی که موضوع پرسش خود قیود تکرار باشند، آنگاه کلمۀ پرسشی how often به معنای «هر چندوقت یک بار» مورد استفاده قرار می گیرد. مثال:
How often can we go to the park?ما هر چندوقت یک بار می توانیم به پارک برویم؟پاسخ: always (یا هر قید تکرار دیگری)
البته پاسخ سؤال فوق می تواند خارج از حیطۀ قیود تکرار هم باشد. عباراتی مثل هر روز، هفته ای سه بار، و غیره هم می توانند مورد استفاده قرار بگیرند که جزو قیود تکرار نمی باشند.
یادگیری زبان انگلیسی در خانه: @English_Home_Training
Where can we always go?ما همیشه کجا می توانیم برویم؟
در صورتی که موضوع پرسش خود قیود تکرار باشند، آنگاه کلمۀ پرسشی how often به معنای «هر چندوقت یک بار» مورد استفاده قرار می گیرد. مثال:
How often can we go to the park?ما هر چندوقت یک بار می توانیم به پارک برویم؟پاسخ: always (یا هر قید تکرار دیگری)
البته پاسخ سؤال فوق می تواند خارج از حیطۀ قیود تکرار هم باشد. عباراتی مثل هر روز، هفته ای سه بار، و غیره هم می توانند مورد استفاده قرار بگیرند که جزو قیود تکرار نمی باشند.
یادگیری زبان انگلیسی در خانه: @English_Home_Training
۶:۲۳
محل قرار گیری قیود تکرار در پاسخهای کوتاه، قبل از فعل کمکی است. مثال:
Do you sometimes study your lessons in the library?آیا تو گاهی اوقات در کتابخانه درسهایت را می خوانی؟پاسخهای احتمالی:Yes, I sometimes do.Yes, I always do.No, I never do.
توجه کنید، از آنجا که never خودش جمله را منفی می کند، در پاسخ منفی دیگر نیازی نیست از don't استفاده کنیم.
نکته دیگر اینکه قید تکرار در جملات امر و نهی در ابتدای عبارت اصلی قرار می گیرد. مثال:
Always clean your shoes.همیشه کفشهایت را تمیز کن.Never read that book.هرگز آن کتاب را نخوان.Ahmad, please sometimes visit us.احمد لطفاً گاهی اوقات به دیدن ما بیا.
یادگیری زبان انگلیسی در خانه: @English_Home_Training
Do you sometimes study your lessons in the library?آیا تو گاهی اوقات در کتابخانه درسهایت را می خوانی؟پاسخهای احتمالی:Yes, I sometimes do.Yes, I always do.No, I never do.
توجه کنید، از آنجا که never خودش جمله را منفی می کند، در پاسخ منفی دیگر نیازی نیست از don't استفاده کنیم.
نکته دیگر اینکه قید تکرار در جملات امر و نهی در ابتدای عبارت اصلی قرار می گیرد. مثال:
Always clean your shoes.همیشه کفشهایت را تمیز کن.Never read that book.هرگز آن کتاب را نخوان.Ahmad, please sometimes visit us.احمد لطفاً گاهی اوقات به دیدن ما بیا.
یادگیری زبان انگلیسی در خانه: @English_Home_Training
۶:۲۳
در آخر ذکر این نکته لازم است که نکات بیان شده در رابطه با قیود تکرار در حالت عادی برقرار می باشند. به ذکر چند مورد از حالات استثنایی می پردازیم:
اگر قیود تکرار در جایی غیر از نقطۀ میانی آمده باشند، در این صورت نوعی تغییر معنا مدنظر بوده. مثال:
We sometimes go to the cinema.ما گاهی اوقات به سینما می رویم. (جمله عادی)We go to the cinema, sometimes.ما به سینما می رویم، ولی گهگاه. (حالت استثنایی)
باید دقت داشت عبارت فوق فقط یک مثال است. اینطور نیست که هر قید تکراری را در همه شرایط بتوان به آخر جمله منتقل کرد، و همین تفاوت معنایی را داشته باشد. اینها صرفاً مثالهایی برای آشنایی با مطلب است.
نکته دیگر اینکه اگر never به هر دلیل (مثل تأکید) به ابتدای جمله منتقل شود، هرچه از جمله مانده باید به شکل پرسش با آیا به کار رود؛ البته باید دقت داشت این فقط یک تغییر ظاهری ساختار جمله است و منظور پرسیدن سؤال نیست. مثال:
I have never gone to that park before.من هرگز قبلاً به آن پارک نرفته ام.Never have I gone to that park before.من هرگز قبلاً به آن پارک نرفته ام. (تأکید بر هرگز)
We will never watch that movie again.ما هرگز دوباره آن فیلم را تماشا نخواهیم کرد.Never will we watch that movie again.ما هرگز دوباره آن فیلم را تماشا نخواهیم کرد. (تأکید بر هرگز)ترجمه ای دیگر: عمراً اگر آن فیلم را دوباره تماشا کنیم.
همونطور که می بینید در مثالهای بالا در حالت تأکیدی ساختار جمله به حالت سؤالی در می آید ولی منظور سؤال نیست. این قانون برای تمام لغاتی که جمله را منفی می کنند برقرار می باشد و فقط شامل never نمی شود.
با تشکر
یادگیری زبان انگلیسی در خانه: @English_Home_Training
اگر قیود تکرار در جایی غیر از نقطۀ میانی آمده باشند، در این صورت نوعی تغییر معنا مدنظر بوده. مثال:
We sometimes go to the cinema.ما گاهی اوقات به سینما می رویم. (جمله عادی)We go to the cinema, sometimes.ما به سینما می رویم، ولی گهگاه. (حالت استثنایی)
باید دقت داشت عبارت فوق فقط یک مثال است. اینطور نیست که هر قید تکراری را در همه شرایط بتوان به آخر جمله منتقل کرد، و همین تفاوت معنایی را داشته باشد. اینها صرفاً مثالهایی برای آشنایی با مطلب است.
نکته دیگر اینکه اگر never به هر دلیل (مثل تأکید) به ابتدای جمله منتقل شود، هرچه از جمله مانده باید به شکل پرسش با آیا به کار رود؛ البته باید دقت داشت این فقط یک تغییر ظاهری ساختار جمله است و منظور پرسیدن سؤال نیست. مثال:
I have never gone to that park before.من هرگز قبلاً به آن پارک نرفته ام.Never have I gone to that park before.من هرگز قبلاً به آن پارک نرفته ام. (تأکید بر هرگز)
We will never watch that movie again.ما هرگز دوباره آن فیلم را تماشا نخواهیم کرد.Never will we watch that movie again.ما هرگز دوباره آن فیلم را تماشا نخواهیم کرد. (تأکید بر هرگز)ترجمه ای دیگر: عمراً اگر آن فیلم را دوباره تماشا کنیم.
همونطور که می بینید در مثالهای بالا در حالت تأکیدی ساختار جمله به حالت سؤالی در می آید ولی منظور سؤال نیست. این قانون برای تمام لغاتی که جمله را منفی می کنند برقرار می باشد و فقط شامل never نمی شود.
با تشکر
یادگیری زبان انگلیسی در خانه: @English_Home_Training
۶:۲۳
۳۰ مهر ۱۳۹۷
۱۹:۵۶
۶ آبان ۱۳۹۷
۱۸:۳۷
۱۸ دی ۱۳۹۷
با سلام و عرض ادب
اولین پیام کانال رو به درخواست یکی از دوستان لینک میدم.
با تشکر
اولین پیام کانال رو به درخواست یکی از دوستان لینک میدم.
با تشکر
۷:۴۶
۲۲ بهمن ۱۳۹۷
با سلام و عرض ادب
امشب قصد داریم به مبحث مقایسه صفات بپردازیم.#مقایسه_صفات_1
مقایسه صفات زمانی اتفاق میافتد که یک یا چند چیز صفت واحدی را دارند، و قصد داریم میزان وجود این صفت را در آنها بررسی کنیم. این مقایسه طبیعتاً به سه حالت منجر می شود:
1- حالت تساویعلی به قدبلندی احمد است.
2- حالت تفضیلی (تر)علی از احمد قدبلندتر است.
3- حالت عالی (ترین)علی قدبلندترین است.
در ادامه به بررسی این سه حالت می پردازیم.
یادگیری زبان انگلیسی در خانه: @English_Home_Training
امشب قصد داریم به مبحث مقایسه صفات بپردازیم.#مقایسه_صفات_1
مقایسه صفات زمانی اتفاق میافتد که یک یا چند چیز صفت واحدی را دارند، و قصد داریم میزان وجود این صفت را در آنها بررسی کنیم. این مقایسه طبیعتاً به سه حالت منجر می شود:
1- حالت تساویعلی به قدبلندی احمد است.
2- حالت تفضیلی (تر)علی از احمد قدبلندتر است.
3- حالت عالی (ترین)علی قدبلندترین است.
در ادامه به بررسی این سه حالت می پردازیم.
یادگیری زبان انگلیسی در خانه: @English_Home_Training
۱۷:۲۳
حالت تساوی:
این حالت زمانی است که دو چیز از لحاظ صفت مورد بررسی با هم مساوی هستند. نحوۀ ساخت این حالت در زبان انگلیسی با استفاده از کلمۀ as می باشد:
as tall asبه قدبلندی...
قواعد جمله سازی فرقی نکرده اند و فقط کافی است صفت مورد نظر را بین دو as قرار دهیم و جمله را کامل کنیم:
Ali is tall.علی قدبلند است.
Ali is as tall as Ahmad.علی به قدبلندی احمد است.
Is Ali as tall as Ahmad?آیا علی به قدبلندی احمد است؟
یادگیری زبان انگلیسی در خانه: @English_Home_Training
این حالت زمانی است که دو چیز از لحاظ صفت مورد بررسی با هم مساوی هستند. نحوۀ ساخت این حالت در زبان انگلیسی با استفاده از کلمۀ as می باشد:
as tall asبه قدبلندی...
قواعد جمله سازی فرقی نکرده اند و فقط کافی است صفت مورد نظر را بین دو as قرار دهیم و جمله را کامل کنیم:
Ali is tall.علی قدبلند است.
Ali is as tall as Ahmad.علی به قدبلندی احمد است.
Is Ali as tall as Ahmad?آیا علی به قدبلندی احمد است؟
یادگیری زبان انگلیسی در خانه: @English_Home_Training
۱۷:۲۳
جملات مثال (حالت تساوی):
My car is as expensive as your car.ماشین من به گرانی ماشین توست.
This house is as large as that one.این خانه به بزرگی آن یکی است.
The black cat is as quick as the white one.گربه سیاهه به سرعت سفیده است.
The river near our village is as long as that one.رودخانه نزدیک روستای ما به درازی آن یکی است.
Your eyes are as beautiful as stars.چشمان تو به زیبایی ستارگان هستند.
طبیعتاً جمله می تواند در زمانهای دیگری نیز ساخته شود:
This garden will be as large as a real jungle.این باغ به بزرگی یک جنگل واقعی خواهد شد*.
گاهی فعل بودن به معنای شدن نیز هست.
The tree in the yard of your house was as tall as that ladder.درخت توی حیاط خانۀ تو به بلندی آن نردبان بود.
یادگیری زبان انگلیسی در خانه: @English_Home_Training
My car is as expensive as your car.ماشین من به گرانی ماشین توست.
This house is as large as that one.این خانه به بزرگی آن یکی است.
The black cat is as quick as the white one.گربه سیاهه به سرعت سفیده است.
The river near our village is as long as that one.رودخانه نزدیک روستای ما به درازی آن یکی است.
Your eyes are as beautiful as stars.چشمان تو به زیبایی ستارگان هستند.
طبیعتاً جمله می تواند در زمانهای دیگری نیز ساخته شود:
This garden will be as large as a real jungle.این باغ به بزرگی یک جنگل واقعی خواهد شد*.
گاهی فعل بودن به معنای شدن نیز هست.
The tree in the yard of your house was as tall as that ladder.درخت توی حیاط خانۀ تو به بلندی آن نردبان بود.
یادگیری زبان انگلیسی در خانه: @English_Home_Training
۱۷:۲۴
به عنوان تمرین توصیه می گردد جملات مثال فوق را در حالت های مختلف سؤالی، منفی و... بسازید و با آنها تمرین کنید.
با تشکر فراوان التماس دعا
یادگیری زبان انگلیسی در خانه:
@English_Home_Training
با تشکر فراوان التماس دعا
یادگیری زبان انگلیسی در خانه:
@English_Home_Training
۱۷:۵۲
۵ فروردین ۱۳۹۸
رسول اكرم صلى الله عليه و آله:
إِنَّ النّاسَ إِذا رَأَوُا الظّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذوا عَلى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللّهُ بِعِقابٍ مِنْهُ؛ مردم آنگاه كه ظالم را ببينند و او را باز ندارند، انتظار میرود كه خداوند همه را به عذاب خود گرفتار سازد.
نهج الفصاحه ص 323 ، ح 833
إِنَّ النّاسَ إِذا رَأَوُا الظّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذوا عَلى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللّهُ بِعِقابٍ مِنْهُ؛ مردم آنگاه كه ظالم را ببينند و او را باز ندارند، انتظار میرود كه خداوند همه را به عذاب خود گرفتار سازد.
نهج الفصاحه ص 323 ، ح 833
۱۲:۰۹