عکس پروفایل – 𝐋𝐞𝐚𝐫𝐧 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐦𝐞...

– 𝐋𝐞𝐚𝐫𝐧 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐦𝐞...

۱۵۸عضو
•point

عباراتی که نشون میده انگلیسیت خفنه! undefinedundefined
I couldn’t agree more.کاملا موافقم.
That’s not the point.مسئله این نیست.
It doesn’t make sense.این منطقی نیست.
It’s up to you.به خودت بستگی داره.
I’m on it.دارم انجامش میدم.
It’s out of my hands.از دست من خارجه.
That’s a good one!این خوب بود! (وقتی کسی شوخی می‌کنه)
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۶:۳۱

•vocabulary
undefinedانواع اب و هوا در زبان انگلیسی
undefinedخیلی( گرم /سرد)  undefinedExtreme (hot / cold)
undefinedشرایط آب و هوایی در ارتفاعات  undefinedAlpine
undefinedخنک  undefinedCoolundefined
undefinedسرد  undefinedColdundefined
undefinedخیلی سرد و یخبندان  undefinedFreezingundefinedملایم  undefinedMild
undefinedآفتابی  undefinedSunny
undefinedمرطوب  undefinedHumid = damp = moist
undefinedخشک  undefinedDry
undefinedگرم  undefinedWarm
undefinedداغ  undefinedHot
undefinedخیلی گرم و سوزان  undefinedScorcher
undefinedغبارآلود  undefinedMist
undefinedصاف  undefinedClear
undefinedطوفانی  undefinedStormy
undefinedمتغیر  undefinedChangeable
undefinedشرجی  undefinedMuggy
undefinedهوای خفقان آور  undefinedStifling
undefinedابری  undefinedCloudy
undefinedکسل کننده  undefinedDull
undefinedبارانی  undefinedRainy
undefinedبادی  undefinedWindy
undefinedیخبندان  undefinedFreeze
undefinedمه آلود  undefinedFoggy
undefinedرعد و برق  undefinedThunder and lighting
undefinedطوفان شدید – گردباد  undefinedHurricane – typhoon
undefinedتگرگ  undefinedHailstone
undefinedرگبار  undefinedHailstorm
undefinedطوفان همراه با آذرخش (رعد)  undefinedThunderstorm
undefinedبرف  undefinedSnow
undefinedباران  undefinedRain
undefinedتابش شدید نور خورشید  undefinedSunshine
undefinedابر  undefinedCloud
undefinedباد  undefinedWind
undefinedشرایط آب و هوایی سخت  undefinedStorm
undefinedبهار  undefinedSpring
undefinedتابستان  undefinedSummer
undefinedپاییز  undefinedAutumn – fall
undefinedزمستان  undefinedWinter
undefinedدوره یا فصولی که هوا مرطوب است  undefinedWet
undefinedدوره یا فصولی که هوا خشک است  undefinedDry
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۶:۳۲

•point
undefined پیشوند ”-im“:
undefinedپیشوند “-im” در صورت اضافه شدن به یک سری کلمات معنای اون‌ها رو منفی می‌کنه. از این پیشوند بیشتر برای اسم‌ها و صفت‌ها استفاده میشه. به عنوان مثال:
• possible (ممکن) —> impossible (غیرممکن)
• mature (بالغ) —> immature (نابالغ)
• perfect (عالی) —> imperfect (ناقص)
• balance (تعادل) —> imbalance (عدم تعادل)
• patient (صبور) —> impatient (کم تحمل)
• moral (اخلاقی) —> immoral (غیر اخلاقی)
• polite (مودب) —> impolite (بی ادب)
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۶:۳۳

•vocabularyکلمات مرتبط با فصل ها : با مثال undefinedundefinedwords about Seasons
1. Spring undefinedمعنی: بهارمثال: Spring is known for its blooming flowers and warmer weather.ترجمه: بهار به خاطر گل‌های شکوفا شده و هوای گرم‌تر معروف است.

2. Summer undefinedمعنی: تابستانمثال: In summer, people often go to the beach to relax.ترجمه: در تابستان، مردم معمولاً به ساحل می‌روند تا استراحت کنند.

3. Winter undefinedمعنی: زمستانمثال: Winter brings cold weather and sometimes snow.ترجمه: زمستان هوای سرد و گاهی برف به همراه دارد.

4. Fall undefinedمعنی: پاییزمثال: The leaves turn golden in fall , creating a beautiful landscape.ترجمه: برگ‌ها در پاییز به رنگ طلایی در می‌آیند و منظره‌ای زیبا می‌سازند.

5. Frost undefinedمعنی: یخ‌زدگیمثال: Frost covered the ground early in the morning during winter.ترجمه: یخ‌زدگی زمین را در اوایل صبح در زمستان پوشاند.
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۹:۵۴

•point
undefinedThe difference between "wish & hope"
undefinedاز hope وقتی استفاده میکنیم که انجام عمل یا کاری غیر ممکن نیست یا در گذشته انجام شده و یا در اینده انجام میشود مثال:
undefinedwe hope that they will come  undefinedامیدواریم انها بیایند (مطمئن نیستیم که میان یا نه)
undefinedاز wish  زمانی استفاده میکنیم که انجام عمل یا کاری غیرممکن است و انجام نمیشود مثال:
undefinedwe wish that they could come undefinedای کاش می امدند (ولی نمیان)
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۸:۵۰

•common mistakesundefinedاشتباهات رایج زبان آموزان
undefinedIs there place for me on the bus?undefinedIs there room for me on the bus?تو اتوبوس برای من جا هست؟
undefinedبرای  اینکه بگیم "جا هست؟" باید از room استفاده کنیم.  کلمه room در این مواقع اصطلاحا به معنای جا برای کسی است.
undefinedThere's no room for new people. undefinedجا برای افراد جدید نیست.
undefinedThere's room for you to situndefinedجا هست بشینی
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۸:۵۱

•Expressions

undefinedundefinedI am not myself today undefinedحس ‌حال خوبی ندارم
undefinedundefinedI want to make up with you undefinedمیخواهم با تو آشتی کنم
undefinedundefinedStay in your lane undefinedسرت به کار خودت باشه

undefinedBuild your Accent.undefinedBuild your Vocabulary.undefinedBuild your Grammar.                                 ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۸:۵۲

•point
undefinedundefinedنکته
معنای عبارت by + reflexivepronouns
عبارت by myself به معنای «خودم به تنهایی» است. این ساختار، یعنی by + reflexive pronoun می‌تواند به همین معنا برای سایر ضمیرهای انعکاسی نیز همین معنا را داشته باشد.undefinedI used to live by myself.من قبلا تنهایی زندگی می‌کردم
He climbed the mountain by himself.«او به تنهایی کوه را در نوردید.#ضمایر
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۸:۴۱

•vocabulary
undefined️ Confer /kən‍ˈ‍fɜːr/ [verb]undefined مشورت کردن، رایزنی کردن، اعطا کردن= Consult - give

undefined He wanted to confer with his colleagues before reaching a decision.او می‌خواست قبل از رسیدن به تصمیمی نهایی با همکارانش مشورت کند.
undefined An honorary degree was conferred on him by Oxford University in 2019.مدرک افتخاری در سال ۲۰۱۹ توسط دانشگاه آکسفورد به او اعطا شد.
undefined The doctors decided to confer with the specialists before proceeding with the complex surgery.پزشکان تصمیم گرفتند قبل از ادامه جراحی پیچیده، با متخصصان رایزنی کنند.
undefined The board conferred authority upon the manager to make critical financial decisions during the crisis.هیئت مدیره به مدیر اختیار داد تا در طول بحران تصمیمات مالی حیاتی بگیرد.
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۸:۴۱

•vocabulary
undefinedendure (v)
undefinedفعل endure علاوه بر "تحمل کردن شرایط سخت یا دردناک"، معنی دیگری هم دارد که گاهی در reading ها بهش بر می خوریم:endure (v)ادامه داشتن، دوام آوردن
undefinedScott's popularity endured well beyond his death in 1832.محبوبیت اسکات پس از مرگ او در سال 1832 ادامه یافت.
undefinedChildren who experience a rewarding friendship before the birth of a sibling are likely to have a better relationship with that brother or sister that endures throughout their childhood.کودکانی که قبل از تولد یک خواهر یا برادر، دوستی مفیدی را تجربه می کنند، احتمالاً رابطه بهتری با آن برادر یا خواهر خواهند داشت که در تمام دوران کودکی آنها دوام می آورد.
undefinedSome friendships endure over many years.برخی از دوستی ها سال ها دوام می آورند.
undefinedThat's a name that will endure hundreds of years into the future.این نامی است که صدها سال در آینده ماندگار خواهد بود.                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۸:۴۲

•point

undefined Rise
این فعل وقتی استفاده میشه که چیزی خودش به سمت بالا حرکت کنه مثلا:
The sun rises every day. undefined
خورشید هر روز طلوع می‌کنه

undefined Raise

و این فعل هم زمانی استفاده میشه که شما خودتون چیزی رو بالا ببرید
مثلا:
I raised my hand. undefined
من دستم رو بالا بردم.

undefined نکته: مشخصه توی جملات بالا که فعل Raise نیاز به مفعول داره (my hand) و فعل Rise مفعول نداره undefined
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۸:۴۲

•point

undefined برای اینکه بگویید "هوس کردید کاری را انجام دهید"، می‌توانید از این ساختار استفاده کنیدundefined
undefined I feel like + verb (ing)....
undefined به مثال‌ها توجه کنید:
undefinedI feel like going for a bike ride.هوس كردم برم دوچرخه سواري.
undefinedI feel like having a snack.هوس كردم يک اسنك بخورم.
undefinedundefinedundefinedundefinedundefinedundefinedundefinedundefinedundefined                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۹:۳۹

•meanings

undefined معانی مختلف فعل lay
undefinedمعنی اول این فعل" گذاشتن" put است. مثل چیزی را در جایی گذاشتن، گذشته این فعل نیز laid می باشد.Past tense and past participle:  laidundefined مثال: لطفا اون لیوان رو بزار روی میز.undefinedPlease lay the glass on the table.
undefined مثال: او دستش رو گذاشت روی شانه من.undefinedHe laid his hand on my shoulder.
undefinedمعنی دوم این فعل تخم گذاشتن است.(برای پرندگان مانند مرغ)undefined مثال: مرغها در بهار تخم می‌گذارند.undefinedHens lay eggs in Spring.
undefined مثال: اون پرنده روی پشت بام تخم گذاشت.undefinedThat bird laid eggs on the roof.
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۹:۳۹

•point
undefined can't help doing sth  undefined
undefined وقتی می خواهیم بگوییم که نمی توانم کاری را انجام ندهم (نمی توانم جلوی خودم را بگیرم) از عبارتCan't help doing somethingاستفاده می شود.
مثال undefined نمی تونم نخندم. undefined I can't help laughing.
undefined وقتی اون روز توی کلاس اون کارو کردی دیگه نمی تونستم جلوی خنده ام رو بگیرم .undefined I couldn't help laughing when you did that in the class that day.
undefined من به قهوه خوردن عادت کردم. نمی تونم نخورم. undefined I am used to drinking coffee. I can't help drinking it.
undefined تلویزیون نگاه کردن وقتم رو کلی هدر می ده. ولی نمی تونم نگاه نکنم. undefined I waste a lot of time watching TV. However, I can't help watching it.
undefined بعد از can't help فعل بصورت  ing دار می آید undefined
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۹:۳۹

•point
undefined تفاوت “Use to” با “Used to”:

undefinedزمان: “Use to” می تواند به عادت ها، توانایی ها یا رسوماتی در گذشته که هنوز هم ممکن است وجود داشته باشند، اشاره کند، در حالی که “Used to” به طور خاص به عادت ها و روال هایی در گذشته که دیگر انجام نمی شوند، اشاره دارد.
undefinedلحن: “Use to” لحنی خنثی تر دارد، در حالی که “Used to” اغلب لحنی نوستالژیک یا حسرت به همراه دارد.
undefinedساختار: “Use to” می تواند به تنهایی یا با فعل کمکی “did” استفاده شود، در حالی که “Used to” همیشه با فعل کمکی “did” همراه است.
undefined مثال:
“I used to go to the park every day after school, but now I don’t have as much time.” (قبلاً هر روز بعد از مدرسه به پارک می رفتم، اما حالا وقتش را ندارم.)در این جمله، گوینده از عادت رفتن به پارک در گذشته صحبت می کند که هنوز هم ممکن است وجود داشته باشد. “Use to” در این جمله لحنی خنثی دارد و صرفاً به یک عادت در گذشته اشاره می کند.
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۳:۵۶

•point

undefined افعال make و do در زبان انگلیسی هر دو به معنای "انجام دادن" هستند، اما کاربردهای متفاوتی دارند و گاهی اوقات انتخاب بین آنها به نوع فعالیت یا معنای جمله بستگی دارد. در ادامه نکات گرامری مربوط به این دو فعل توضیح داده شده است:

undefined1. استفاده از "make" فعل make زمانی استفاده می‌شود که صحبت از ساختن، تولید کردن یا ایجاد چیزی باشد. به عبارت دیگر، وقتی نتیجه‌ای ملموس (یا انتزاعی) از عمل وجود داشته باشد.
مثال‌ها:
- make a cake (پختن کیک) - make a decision (گرفتن تصمیم) - make money (پول درآوردن) - make a mistake (اشتباه کردن)

undefined 2. استفاده از "do" فعل do بیشتر برای کارها، وظایف، یا فعالیت‌هایی به کار می‌رود که فرآیند انجام مهم‌تر از نتیجه نهایی است. معمولاً برای فعالیت‌های عمومی یا نامشخص نیز استفاده می‌شود.
مثال‌ها:
- do homework (انجام دادن تکالیف) - do the dishes (شستن ظرف‌ها) - do a favor (لطف کردن) - do the laundry (شستن لباس‌ها)
undefined3. تفاوت‌های مهم: - اگر به ایجاد چیزی اشاره شود، از make استفاده کنید:
- She made a beautiful painting.
- اگر فعالیتی در جریان باشد که بیشتر به فرآیند اشاره دارد، از do استفاده کنید:
- He is doing his best to finish the project.

undefined 4. عبارات ثابت (Fixed Expressions):
برخی عبارات با make یا do ثابت هستند و باید حفظ شوند: - Make progress (پیشرفت کردن) - Do business (کسب و کار کردن) - Make a phone call (تماس گرفتن) - Do nothing (هیچ کاری نکردن)
undefined5. نکته‌ی کمکی: اگر شک دارید کدام فعل را انتخاب کنید: - وقتی نتیجه‌ای فیزیکی، احساسی، یا انتزاعی وجود دارد، make را انتخاب کنید. - وقتی صحبت از وظایف، مسئولیت‌ها، یا فرآیند است، از do استفاده کنید.
undefinedتمرین: - Try to make a sentence using both do and make!

                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳundefined کانال تخصصی گرامر زبان انگلیسی

۱۳:۵۷

•point

undefinedundefined یکی از نکات مهم در degree of comparison این است که وقتی از صفت‌های چندبخشی (صفت‌هایی که بیش از یک سیلاب دارند) استفاده می‌کنیم، در حالت comparative و superlative نباید به آخر صفت پسوند -er یا -est اضافه کنیم. در عوض، از کلمات more و most قبل از صفت استفاده می‌کنیم.
undefinedبه عنوان مثال:
- Beautiful (زیبا)
- Comparative: more beautiful (زیباتر)
- Superlative: most beautiful (زیباترین)
این نکته به‌ویژه برای صفات دو بخشی یا بیشتر اهمیت دارد.

                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۳:۵۷

•vocabulary
undefinedCome across
undefinedبه صورت اتفاقی چیزی را پیدا کردن
undefined He came across one of his letters in the his room.
undefinedاو به صورت اتفاقی یکی از نامه هایش را در اتاقش پیدا کرد
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۳:۵۸

•pointundefinedwalk of life
undefinedعبارت قابل شمارش walk of life به موقعیتی که یک فرد در جامعه دارد، به ویژه نوع شغلی که دارد اشاره می کند.
به مثال های زیر توجه کنید:
from every walk of life/from all walks of life
undefinedMembers of the gym include lawyers, teachers, plumbers, and hairdressers - people from all (different) walks of life.اعضای باشگاه شامل وکلا، معلمان، لوله کش ها، و آرایشگرها هستند - افرادی از همه ی اقشار (مختلف)/شغل های جامعه.
undefinedOur volunteers include people from all walks of life.داوطلبان ما شامل افرادی از همه اقشار هستند.
undefinedAuthors, who may come from any walk of life, should be willing to be photographed.نویسندگانی که ممکن است از هر طبقه ای باشند، باید مایل به اینکه از آنها عکس گرفته شود باشند.
undefinedThe courses attracted people from all walks of life.این دوره ها افراد مختلف را از همه اقشار/ شغل ها جذب کردند.                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۷:۴۵

•common mistake
اشتباه رایج:Athletics vs. Athletic
undefined کلمه‌ی athletics در بریتانیایی معادل track and field در انگلیسی آمریکایی و به معنی «ورزش دو میدانی» است:
• My daughter wants to compete in athletics.دخترم می‌خواهد در رشته‌ی دو میدانی مسابقه بدهد.• She didn't take up athletics until she was 20.
undefined اما athletic صفت و به معنی «ورزشی یا قوی و توانمند در ورزش» است:athletic ability توانایی ورزشی• I've never been very athletic.
undefinedundefinedundefinedundefinedundefinedundefinedundefinedundefined بنابراین جمله‌ی زیر غلط است:undefined A lot of athletic reporters write for the magazine.
undefined شکل صحیح جمله‌ی بالا undefinedundefined A lot of athletics reporters write for the magazine.
این جمله هم اشتباه است:undefined The race was organized by the National Athletic Association.
شکل صحیح جمله‌ی بالا undefinedundefined The race was organized by the National Athletics Association.
                ♡           ⌲undefinedundefined@english_withmeundefined                ˡᶦᵏᵉ         ˢʰᵃʳ

۱۷:۴۶