"اٰللـٌّٰهًٌُمٓ صَلِّ عٓـلٰىٰ مُحَمَّدٍ وُاّلِ مُحَمَّدٍ وٓعٓجٓلِ فٓرٰجٰهٌٓمّ"
۱۷:۴۶
۱۷:۴۶
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
۱۷:۳۰
۱۷:۳۰
1_1380283189.mp3
۰۹:۳۰-۳.۴ مگابایت
۱۷:۳۱
*ترجمه :
*در آيه ى قبل فرمود: همه ى انسان ها از نفْسِ واحدند، در اين آيه مى فرمايد: همه ى گياهان و درختان و ميوه ها نيز از يك سرچشمه اند وآن آب باران است.«متراكب» از ريشه ى «ركوب»، ميوه هاى سوار بر هم و دانه هاى درهم فشرده است. «طلع» خوشه ى سربسته خرماست و «قنوان»، رشته هاى باريك كه بعداً خوشه هاى خرما را تشكيل مى دهد. «دانية»، خوشه هاى به هم نزديك و يا نزديك به زمين، به خاطر سنگينى بار آن است. مراد از «متشابه»، يا درختانى است كه شباهت ظاهرى به هم دارند مثل زيتون و انار و يا ميوه هايى است كه شبيه به يكديگرند.در اين آيه و دو آيه قبل سه تعبير پى در پى آمده است: «لقوم يعلمون»، «لقوم يفقهون» و «لقوم يؤمنون» كه رمز آن در پيام ۴ ، بيان گرديده است.
https://t.me/tafsir_audio_Quran
https://eitaa.com/tafsir_audio_Quran
۱۷:۵۳
۱۷:۵۳
۱۷:۵۳
1_1225974641.mp3
۰۴:۰۸-۱.۳۸ مگابایت
۱۷:۵۳
*ترجمه :
«خلق»، ايجاد چيزى از روى حساب است و«خرق»، پاره كردن چيزى بى رويّه و بى حساب. «خرقوا» يعنى بدون دقّت و مطالعه مطلبى را اظهار كردن، يا بدون حساب ساختن و و بى دليل ادّعا كردن است.
*به گفته ى قرآن، مسيحيان، حضرت عيسى(علیه السلام) را و يهوديان حضرت عُزَير را پسر خدا مى دانستند.جمعى هم ملائكه را فرزندان خدا مى پنداشتند. زردشتيان، اهريمن را كه از جنّ بود رقيب خدا قرار داده و همه ى بدى ها را به او منسوب مى كردند، برخى عرب ها هم ميان خدا و جنّ، نسبتى فاميلى معتقد بودند. «جعلوا بينه و بين الجنّة نَسَباً»اين آيه همه ى آن گمان ها را باطل شمرده و مى فرمايد: خداوند از همه ى اين اوصاف، منزّه و برتر است.
https://t.me/tafsir_audio_Quran
https://eitaa.com/tafsir_audio_Quran
۱۷:۵۴
۱۷:۵۴
۱۷:۵۴
1_1225975048.mp3
۰۶:۲۳-۲.۲۵ مگابایت
۱۷:۵۴
*ترجمه :
كلمه ى «بديع» به معناى آفريدن ابتكارى است (نه تقليدى).
آنكه آسمان ها و زمين را بدون تقليد و نقشه ى قبلى آفريد، چه نيازى به فرزند و همسر دارد؟ او با يك اراده، آنچه را بخواهد خلق مى كند.
«خالق كلّ شى ء» توحيد در خلق است و «هو على كلّ شى وكيل» توحيد در امر است. «له الخلق والامر»
https://t.me/tafsir_audio_Quran
https://eitaa.com/tafsir_audio_Quran
۱۷:۵۵
۱۷:۵۵
۱۷:۵۵
1_1225975417.mp3
۰۷:۰۳-۲.۵۸ مگابایت
۱۷:۵۵
*ترجمه :
كلمه ى «بَصَر» هم به معناى چشم است و هم به معناى بصيرت. *بنابراين آيه را مى توان چنين معنا كرد: نه چشم ظاهرى، خداوند را مى بيند و نه دل به عمق معرفت او راهى دارد.
«لطيف» چند معنى دارد:
امام رضا(عليه السلام) فرمود: «لايقع الاوهام و لايُدرك كيف هو»، افكار و اوهام بر خداوند احاطه ندارد و ذات او آنگونه كه هست قابل ادراك نيست.خداوند، هرگز ديدنى نيست. همين كه حضرت موسى (علیه السلام) از زبان مردم درخواست ديدن خدا را نمود، پاسخ شنيد: «لَن تَرانِى» هرگز مرا نخواهى ديد. برخى از اهل سنّت گفته اند: خدا در قيامت ديده مى شود و به آياتى همچون «الى ربّها ناظِرَة» استدلال مى كنند.
غافل از آنكه خداوند، جسم و مادّه نيست و مراد از نظر به خداوند، نگاه با چشم دل است، زيرا ديدن با چشم، در جايى است كه چيزى داراى جسم، مكان، محدوديّت، رنگ و... باشد و همه ى اينها نشانه ى نياز و عجز است كه خداوند از اين نقص ها مبرّا مى باشد.
امام على(عليه السلام) مى فرمايد: نه تنها چشم او را نمى بيند، بلكه وهم و فكر نيز نمى تواند بر او احاطه پيدا كند.
سعدى در ترسيم اين مطلب مى گويد:
اى برتر از خيال و قياس و گمان و وهم و از آنچه گفته اند و شنيديم و خوانده ايم
مجلس تمام گشت و به آخر رسيد عمر ما همچنان در اوّل وصف تو مانده ايم
مراد از جمله ى «يدرك الابصار»، علم او به ديده هاى انسان است، مانند «سميع» و «بصير» كه به معناى علم او به شنيدنى ها و ديدنى هاست.
https://t.me/tafsir_audio_Quran
https://eitaa.com/tafsir_audio_Quran
۱۷:۵۶
"اٰللـٌّٰهًٌُمٓ صَلِّ عٓـلٰىٰ مُحَمَّدٍ وُاّلِ مُحَمَّدٍ وٓعٓجٓلِ فٓرٰجٰهٌٓمّ"
۱۷:۵۶
۱۷:۵۶