۷ فروردین ۱۴۰۱
۱۰:۳۳
۹ فروردین ۱۴۰۱
۷:۴۶
Some times an old place is more in joy ble
۷:۴۷
بعضی وقت ها یه مکان قدیمی لذت بخش تر است
۷:۵۲
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
۱۰ فروردین ۱۴۰۱
۱۳:۵۶
Try to get the world couse you can
۱۳:۵۷
۱۳ فروردین ۱۴۰۱
۹:۵۹
۲۴ فروردین ۱۴۰۱
۱۵:۱۵
سلام سلام ببخشید باعث تاخیر شروع کردیم دوباره زبان کار کنیم وقتشه استارت بزنید
۱۵:۱۶
۱۵:۱۹
حالتون همیشه خوب باشه
۱۵:۱۹
۳۰ فروردین ۱۴۰۱
۱۵:۱۲
۱۵:۱۵
۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۱
بازارسال شده از زبان مدیا
۱۸:۲۸
بازارسال شده از زبان مدیا
afraid (adj)The woman was afraid of what she saw. ترسیده (صفت)زن از چیزی که دید ترسید . agree (v)A: The food is very good at that restaurant. B: I agree with youموافقت کردن غذای اون رستوران خیلی خوبه . باهات موافقم
۱۸:۲۸
۱۶ خرداد ۱۴۰۱
️چند تا اصطلاح انگلیسی عامیانه پرکاربرد@english_on_trip~~~~~~~~~~~~~انگلیسی در سفر
Follow your heart ببين دلت چی ميگه؟I painted the town red حسابی صفا کردم.You are dreaming دلت خوشه ها! Go and fly a kiteبرو باباDont be funny مزه نريزThey cannot handle it ظرفيتشو ندارنDream on مگه خوابشو ببینیPick on somebody on your own size با يکی شوخی کن که هم قد خودت باشهHelp your selfبفرمایید میل کنیدBe tough as nails مثل کوه استوارAre you out of mind? مگر عقلت را از دست دادیUpset the applecartخراب کاري کردن،گند زدن به کاریJump down someone’s throatبه کسي پريدن،پاچه کسي را گرفتنFlow with the tideبا ديگران راه آمدن،با ديگران کنار آمدنIron things outگره از مشکلی باز کردن
Follow your heart ببين دلت چی ميگه؟I painted the town red حسابی صفا کردم.You are dreaming دلت خوشه ها! Go and fly a kiteبرو باباDont be funny مزه نريزThey cannot handle it ظرفيتشو ندارنDream on مگه خوابشو ببینیPick on somebody on your own size با يکی شوخی کن که هم قد خودت باشهHelp your selfبفرمایید میل کنیدBe tough as nails مثل کوه استوارAre you out of mind? مگر عقلت را از دست دادیUpset the applecartخراب کاري کردن،گند زدن به کاریJump down someone’s throatبه کسي پريدن،پاچه کسي را گرفتنFlow with the tideبا ديگران راه آمدن،با ديگران کنار آمدنIron things outگره از مشکلی باز کردن
۱۳:۱۴
۱۹ خرداد ۱۴۰۱
Learn English At Home: حالت تساوی:
این حالت زمانی است که دو چیز از لحاظ صفت مورد بررسی با هم مساوی هستند. نحوۀ ساخت این حالت در زبان انگلیسی با استفاده از کلمۀ as می باشد:
as tall asبه قدبلندی...
قواعد جمله سازی فرقی نکرده اند و فقط کافی است صفت مورد نظر را بین دو as قرار دهیم و جمله را کامل کنیم:
Ali is tall.علی قدبلند است.
Ali is as tall as Ahmad.علی به قدبلندی احمد است.
Is Ali as tall as Ahmad?آیا علی به قدبلندی احمد است؟
Learn English At Home: جملات مثال (حالت تساوی):
My car is as expensive as your car.ماشین من به گرانی ماشین توست.
This house is as large as that one.این خانه به بزرگی آن یکی است.
The black cat is as quick as the white one.گربه سیاهه به سرعت سفیده است.
The river near our village is as long as that one.رودخانه نزدیک روستای ما به درازی آن یکی است.
Your eyes are as beautiful as stars.چشمان تو به زیبایی ستارگان هستند.
طبیعتاً جمله می تواند در زمانهای دیگری نیز ساخته شود:
This garden will be as large as a real jungle.این باغ به بزرگی یک جنگل واقعی خواهد شد*.
گاهی فعل بودن به معنای شدن نیز هست.
The tree in the yard of your house was as tall as that ladder.درخت توی حیاط خانۀ تو به بلندی آن نردبان بود.
این حالت زمانی است که دو چیز از لحاظ صفت مورد بررسی با هم مساوی هستند. نحوۀ ساخت این حالت در زبان انگلیسی با استفاده از کلمۀ as می باشد:
as tall asبه قدبلندی...
قواعد جمله سازی فرقی نکرده اند و فقط کافی است صفت مورد نظر را بین دو as قرار دهیم و جمله را کامل کنیم:
Ali is tall.علی قدبلند است.
Ali is as tall as Ahmad.علی به قدبلندی احمد است.
Is Ali as tall as Ahmad?آیا علی به قدبلندی احمد است؟
Learn English At Home: جملات مثال (حالت تساوی):
My car is as expensive as your car.ماشین من به گرانی ماشین توست.
This house is as large as that one.این خانه به بزرگی آن یکی است.
The black cat is as quick as the white one.گربه سیاهه به سرعت سفیده است.
The river near our village is as long as that one.رودخانه نزدیک روستای ما به درازی آن یکی است.
Your eyes are as beautiful as stars.چشمان تو به زیبایی ستارگان هستند.
طبیعتاً جمله می تواند در زمانهای دیگری نیز ساخته شود:
This garden will be as large as a real jungle.این باغ به بزرگی یک جنگل واقعی خواهد شد*.
گاهی فعل بودن به معنای شدن نیز هست.
The tree in the yard of your house was as tall as that ladder.درخت توی حیاط خانۀ تو به بلندی آن نردبان بود.
۱۳:۳۶
۲۰ خرداد ۱۴۰۱
۱۹:۴۴