بله | کانال آموزشگاه زبان سِلین 🇩🇪🇬🇧
عکس پروفایل آموزشگاه زبان سِلین 🇩🇪🇬🇧آ

آموزشگاه زبان سِلین 🇩🇪🇬🇧

۵۲۳ عضو

در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمی‌شود.

thumbnail
undefined Große Augen machen
وقتی از شدت تعجب چشمات گرد میشه!
undefined یعنی:«خیلی تعجب کردن / شوکه شدن»
مثلاً وقتی قیمت چیزی رو می‌بینی و باورت نمیشه:undefined Ich habe große Augen gemacht! اصطلاح خیلی رایج و بامزه توی آلمانی
#اصطلاحات_آلمانی
@celin_german_instituteundefined
@Celin_institutionundefined

۷:۳۰

thumbnail
undefinedundefinedundefinedTHROW SOMEONE UNDER THE BUS
Meaning:
To betray someone or blame them to protect yourself.به معنی اینکه به کسی خیانت کنی یا کسی را مقصر کردن برای محافظت از منافع خودت.Example:
He threw his friend under the bus to save his own job.او دوست خودش رو زیر اتوبوس پرت کرد تا از شغلش محافظت کنه.
#English #اصطلاحات_انگلیسی@Celin_institution_English undefinedundefined@Celin_institution undefinedundefinedundefined

۱۰:۱۱

آموزشگاه زبان سِلین 🇩🇪🇬🇧
پیام
جواب سوال اول گزینه B هستش
و سوال دوم گزینه C

۱۲:۳۰

thumbnail
undefined Mir ist es egal
یه جمله خیلی کاربردی برای وقتی که چیزی برات مهم نیست!
undefined یعنی:«برام فرقی نداره / مهم نیست»
مثلاً وقتی انتخاب با یکی دیگه‌ست و تو حساس نیستی، خیلی راحت میگی:undefined Mir ist es egal.
ساده، کاربردی و خیلی آلمانی undefined
#اصطلاحات_آلمانی#german
@celin_german_instituteundefined
@Celin_institutionundefined

۱۳:۳۰

Wunder.mp3

۰۲:۵۶-۶.۸۳ مگابایت
00:36Ich weiß, dass du immer allein bistEgal, wer dich grade einnimmtUnd immer, wenn du heimgehstWeiß ich genau, dass ich dir fehlWenn du zurück bist, ich wunder, wunder mich dann nicht
کلمات مهم undefinedundefined

خانه رفتن : heimgehen تعجب کردن : wundern دلت برام تنگ شده : Ich fehl dirدلم برات تنگ شده : Du fehlst mir
#german#musik#A2
@Celin_institutionundefined

۶:۲۳

thumbnail
بین دو انتخاب موندی؟ undefinedundefinedتو آلمانی برای گفتن «یا … یا اینکه» از entweder … oder استفاده می‌کنیم undefinedیه گرامر ساده ولی خیلی پرکاربرد که توی مکالمه روزمره مدام می‌شنوی undefined
این پست رو ذخیره کن که همیشه یادت بمونه undefined
#german
@Celin_institutionundefined

۱۳:۳۰

thumbnail
undefined برای مهاجرت به آلمان، دقیقاً چه سطح زبانی لازمه؟و چقدر طول می‌کشه آلمانی یاد بگیری؟ undefined
undefined برای بیشتر مسیرهای مهاجرتی، حداقل سطح B1 یا B2 نیاز داری.
undefined آوسبیلدونگ → معمولاً B1 و بعضی موارد A2undefined دانشگاه → اغلب B2 یا C1undefined ویزای کاری → بسته به شغل، B1 یا بالاتر
اما سوال مهم‌تر اینه:
undefined رسیدن به این سطح چقدر زمان می‌بره؟
اگر منظم بخونی و کلاس مناسب داشته باشی:
undefined A1 تا B1 → حدود ۶ تا ۸ ماهundefined A1 تا B2 → حدود ۱ سال
البته فقط کلاس رفتن کافی نیست!تمرین مکالمه، فایل‌های صوتی، ویدیو و استمرار مهم‌ترین بخش مسیر یادگیریه undefinedundefined
ما توی کلاس‌هامون روی مکالمه، تلفظ، آمادگی آزمون و زبان برای زندگی در آلمان کار می‌کنیم تا سریع‌تر به هدفت برسی undefined
اگر هدفت مهاجرته، از همین الان شروع کن 🧨
#german
@celin_german_instituteundefined
@Celin_institutionundefined

۷:۳۰

Saisonkalender.pdf

۱۲۱.۹۲ کیلوبایت

PDF اسم تمامی صیفی‌جات به آلمانی 🫑undefinedundefined🫚
#german#جزوه_آلمانی
@celin_german_institute undefined
@Celin_institutionundefined

۱۰:۳۰

thumbnail
undefined Preposition های مورد نیاز داخل انگلیسی که بیانگر زمان و مکان هستش
سیو کن که یادت نره undefined
#گرامر_انگلیسی #English
@Celin_institution_English undefinedundefined@Celin_institution undefinedundefinedundefined

۱۳:۳۰

thumbnail
undefinedundefined “Freeze the vibe” undefinedundefinedundefined معنی:وقتی یه نفر یا یه اتفاق ناگهانی کل حال خوب جمع یا مکالمه رو نابود می‌کنه.
مثال:
Bro came in and totally froze the vibe.
«داداش اومد کلا حال جمعو خشکوند.»

یا:
Don’t mention work right now, you’ll freeze the vibe.
«الان راجع به کار حرف نزن، حال و هوا می‌میره.»#اصطلاحات_انگلیسی #English
@Celin_institution_English undefinedundefined@Celin_institution undefinedundefinedundefined

۱۶:۳۰

undefined Kurzgeschichte (B1)
Ali lebte seit einem Jahr in Deutschland. Am Anfang war alles für ihn schwer, besonders die Sprache. Er konnte nur ein bisschen Deutsch sprechen und hatte Angst, Fehler zu machen. Deshalb sprach er oft nicht mit anderen Menschen.
Eines Tages entschied er sich, mutiger zu sein. Er ging in ein Café und bestellte seinen Kaffee auf Deutsch. Obwohl er ein paar Fehler machte, lächelte die Verkäuferin und verstand ihn. Das gab ihm mehr Selbstvertrauen.
Seit diesem Tag spricht Ali jeden Tag Deutsch – im Supermarkt, im Bus oder bei der Arbeit. Jetzt fühlt er sich viel sicherer und hat sogar neue Freunde gefunden.
#تمرین_آلمانی#german
@Celin_institutionundefined

۷:۲۳

در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمی‌شود.

در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمی‌شود.

thumbnail
undefined VIA vs. BYاین دوتا شاید شبیه هم به نظر برسن، ولی کاربردشون فرق داره undefined
undefined viaوقتی استفاده میشه که بخوای بگی چیزی «از طریقِ» یه مسیر، کانال یا واسطه انجام شده.
undefined مثال: • I sent the file via email.(فایل رو از طریق ایمیل فرستادم)
• We travelled to Paris via Rome.(از طریق رم به پاریس سفر کردیم)
undefined via بیشتر حس «عبور از یک مسیر یا medium» میده.
undefined byبرای گفتن روش انجام کار، وسیله، یا انجام‌دهنده‌ی کار استفاده میشه.
undefined مثال: • I go to work by bus.(با اتوبوس میرم سر کار)
• The book was written by George Orwell.(کتاب توسط جورج اورول نوشته شد)
undefined by بیشتر روی «روش / وسیله / انجام‌دهنده» تمرکز داره.
undefined فرق اصلی:
• via → route / channel• by → method / agent
undefined via = از طریقِ چی؟undefined by = با چی / توسطِ کی؟
#English #گرامر_انگلیسی
@Celin_institution_English undefinedundefined@Celin_institution undefinedundefinedundefined

۱۳:۳۰

thumbnail
undefined Aus der Haut fahren
وقتی یه نفر اونقدر عصبانی میشه که دیگه کنترل خودش رو از دست میده!
undefined یعنی:«از کوره در رفتن / خیلی عصبانی شدن»
یه اصطلاح خیلی رایج برای موقعیت‌های عصبی و پرتنش 🧨
#german#اصطلاحات_آلمانی
@celin_german_instituteundefined
@Celin_institutionundefined

۱۶:۳۰

آموزشگاه زبان سِلین 🇩🇪🇬🇧
پیام
جواب تست های بالا undefined<img style=" />undefinedundefined
Er hatte Angst, Fehler zu machenundefined
Die Verkäuferin verstand ihn trotz Fehlernundefined

۱۷:۴۶

thumbnail
undefined Die Beine in die Hand nehmen
وقتی یکی خیلی سریع فرار می‌کنه یا از یه موقعیت درمیره undefined
undefined یعنی:«فلنگ را بستن / سریع در رفتن»
مثلاً وقتی یه نفر از ترس یا عجله شروع می‌کنه به دویدن:undefined Er hat die Beine in die Hand genommen!
#german#اصطلاحات_آلمانی
@celin_german_instituteundefined
@Celin_institutionundefined

۸:۰۰

thumbnail
undefined اصطلاح امروز:Spill the tea
undefined Meaning: یعنی لو دادن خبر، تعریف کردن "gossip" یا گفتن اتفاقات پشت‌پرده(غیبت کردن undefined)
undefined Example: “Girl, spill the tea already!”
undefined Translation: «بگو ببینم چی شده دیگه!»
این اصطلاح خیلی توی مکالمه‌های روزمره، شبکه‌های اجتماعی و چت‌های دوستانه استفاده میشه undefinedundefined
#English #گرامر_انگلیسی
@Celin_institution_English undefinedundefined@Celin_institution undefinedundefinedundefined

۱۱:۳۰

thumbnail
اگر اینترنت نداشتی، آلمانی خوندن رو تعطیل نکن undefinedundefined
این ۳ تا اپلیکیشن میتونن حتی آفلاین هم بهت کمک کنن لغت یاد بگیری، تمرین حل کنی و تلفظ درست کلمات رو بشنوی undefined
undefined AnkiDroid → حفظ لغت با فلش‌کارتundefined German Dictionary Offline → دیکشنری کامل با تلفظundefined Deuchito → تمرین روزانه برای همه سطوح
تسلیم نشو و ادامه بده 🫂undefined#german
@celin_german_instituteundefined
@Celin_institutionundefined

۱۴:۳۰