۱۷:۴۴
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
Good night
Sleep tight 
۲۰:۳۰
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
A new day means new opportunities to smile and make beautiful memories.
یک روز تازه یعنی فرصتهای جدید برای لبخند زدن و ساختن خاطرات زیبا.
۶:۱۷
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
آموزش زبان با لینگو اری | English with lingo.eri
پیام
بریم فعالیت امروزمون رو با تست شروع کنیم ببینیم چند چندین؟!


حالا ما تو فارسی میگیم بذار ببینم چند چندین یا چیکاره این؟
تو انگلیسی میگیمLet’s see what you’ve gotاین اصطلاح خیلی رایج و خودمونیه وقتی میخواهیم به کسی بگوییم «هنرت رو رو کن ببینم چند چندی»
ترجمه: بذار ببینم چی تو چنته داری / ببینم چیکارهای.
حالا ما تو فارسی میگیم بذار ببینم چند چندین یا چیکاره این؟
ترجمه: بذار ببینم چی تو چنته داری / ببینم چیکارهای.
۱۴:۱۸
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
Example: I’m over the moon about my new job.
Example: She’s on cloud nine after hearing the news.
Example: I’m thrilled to be part of this project.
Example: I couldn’t be happier with the results.
Example: Your message really made my day.
عبارت “Make someone’s day” وقتی استفاده میشود که یک اتفاق غیرمنتظره و خوب، حالِ کلِ روزِ یک نفر را عوض کند.@lingoeri_english
۱۴:۳۷
Example: I’ve been feeling blue lately.معنی: این روزها حالم گرفته و دلودماغ ندارم.
Example: She was devastated when she heard the news.معنی: وقتی اون خبر رو شنید، کاملاً شوکه و نابود شد.
Example: He was heartbroken after the breakup.معنی: بعد از بههمخوردن رابطه، دلش کاملاً شکست.
Example: I’ve been really down this week.معنی: این هفته واقعاً حالم خوب نیست و روحیهام پایینه.
Example: I was crushed when I didn’t get the job.معنی: وقتی اون شغل رو نگرفتم، خیلی خرد شدم و ناامید شدم.
همهی این عبارتها غیررسمی و کاملاً طبیعی در مکالمه روزمره هستند، اما شدت ناراحتیشان فرق میکند:(
blue → down → heartbroken / devastated / crushed @lingoeri_english
۱۴:۴۹
آموزش زبان با لینگو اری | English with lingo.eri
بریم فعالیت امروزمون رو با تست شروع کنیم ببینیم چند چندین؟!

حالا ما تو فارسی میگیم بذار ببینم چند چندین یا چیکاره این؟
تو انگلیسی میگیم Let’s see what you’ve got این اصطلاح خیلی رایج و خودمونیه وقتی میخواهیم به کسی بگوییم «هنرت رو رو کن ببینم چند چندی»
ترجمه: بذار ببینم چی تو چنته داری / ببینم چیکارهای.
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
آموزش زبان با لینگو اری | English with lingo.eri
وقتی خیلی خوشحالی، اینطوری بگو! (Ways to say I’m Happy)
I’m over the moon. 
خیلی خیلی خوشحالم (از خوشحالی بال درآوردم). Example: I’m over the moon about my new job. 
معنی: واسه کار جدیدم از خوشحالی دارم پرواز میکنم!
I’m on cloud nine. 
از خوشحالی روی ابرها هستم. Example: She’s on cloud nine after hearing the news.
معنی: بعد از شنیدن اون خبر، از خوشحالی رو ابرهاست.
I’m thrilled. 🩵
خیلی هیجانزده و خوشحالم. Example: I’m thrilled to be part of this project.
معنی: خیلی هیجانزده و خوشحالم که بخشی از این پروژه هستم.
I couldn’t be happier. 🥹
از این خوشحالتر نمیشه (تهِ خوشحالی). Example: I couldn’t be happier with the results.
معنی: از نتایج بهدست اومده، بیشتر از این نمیتونستم خوشحال باشم.
This made my day. 
باعث شد روزم عالی بشه (روزم رو ساخت). Example: Your message really made my day.
معنی: پیامت واقعاً روزم رو ساخت (خیلی خوشحالم کرد).
نکته آموزشی: عبارت “Make someone’s day” وقتی استفاده میشود که یک اتفاق غیرمنتظره و خوب، حالِ کلِ روزِ یک نفر را عوض کند. @lingoeri_english
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
آموزش زبان با لینگو اری | English with lingo.eri
وقتی خیلی ناراحتی، اینطوری بگو! (Ways to say I’m Sad)
I feel blue. 
حالم گرفته / دلم گرفته است. Example: I’ve been feeling blue lately. معنی: این روزها حالم گرفته و دلودماغ ندارم.
I’m devastated. 
خیلی شوکه و بهشدت ناراحتم. Example: She was devastated when she heard the news. معنی: وقتی اون خبر رو شنید، کاملاً شوکه و نابود شد.
I’m heartbroken. 🩵
دلم شکسته / خیلی ناراحتم. Example: He was heartbroken after the breakup. معنی: بعد از بههمخوردن رابطه، دلش کاملاً شکست.
I’m really down. 
خیلی حالم بده / از نظر روحی افت کردم. Example: I’ve been really down this week. معنی: این هفته واقعاً حالم خوب نیست و روحیهام پایینه.
I’m crushed.
خیلی ناامید و ناراحت شدم (له شدم از ناراحتی). Example: I was crushed when I didn’t get the job. معنی: وقتی اون شغل رو نگرفتم، خیلی خرد شدم و ناامید شدم.
نکته آموزشی: همهی این عبارتها غیررسمی و کاملاً طبیعی در مکالمه روزمره هستند، اما شدت ناراحتیشان فرق میکند:( blue → down → heartbroken / devastated / crushed @lingoeri_english
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
در حال حاضر نمایش این پیام پشتیبانی نمیشود.
Rest well tonight. You deserve peace, comfort, and the sweetest dreams. 

امشب خوب استراحت کن. تو لایق آرامش، آسایش و شیرینترین خوابها هستی.
امشب خوب استراحت کن. تو لایق آرامش، آسایش و شیرینترین خوابها هستی.
۱۹:۳۸