۱۸:۱۷
#مکالمه
Runny nose: آبریزش بینیI have a runny nose.آبریزش بینی دارم.
earache: گوش دردI have an earache.گوش درد دارم.
headache: سردردI have a terrible headache.سردرد خیلی بدی دارم.
sneez: عطسهI snees a lot.من خیلی عطسه میکنم.
soar throat: گلو دردI have a soar throat.گلو درد دارم.
stomachache: دل دردI ate soup last night, now I have a stomachache.دیشب سوپ خوردم، الان دل درد دارم.
cough: سرفهThe dust made me cough.گرد و خاک باعث شد که سرفه کنم.
fever: تبTouch my forehead, do I have a fever or not?به پیشونیم دست بزن، تب دارم یا نه؟
sick: مریضI can't go to school, I am sick.نمیتونم برم مدرسه، مریض ام.
chickenpox: آبله مرغانShe is absent, she has chickenpox.او غایبه، آبله مرغان داره.
medicine: داروPlease take your medicine on time.لطفا دارو ات رو سر وقت بخور
کلمه ی medicine اگر در جمله به معنای قرص خوردن باشه، همیشه با فعل take میاد
Doctor: دکترI should visit a doctor.باید حتما برم دکتر
hospital: بیمارستانDoctors are in the hospital.دکتر ها در بیمارستان هستند.
۱۹:۵۳
So no one told you life was gonna be this wayهیچکی بهت نگفته بود که زندگیت این طوری قراره بشه …Your job’s a joke, you’re broke, your love life’s D.O. Aیه شغل مسخره پیدا کنی و یه قرون پولم تو جیبت نیست. زندگی عشقیتم داغونهIt’s like you’re always stuck in second gearمثل این است که انگار همیشه در دنده دو گیر کردی…When it hasn’t been your day, your week, your month, or even your year, butتو روزا و هفته ها و ماه ها یا حتی سال های بدI’ll be there for youمن پشت و پناهت خواهم بودWhen the rain starts to pourوقتی بارون شروع به باریدن میکنهI’ll be there for youمن پشت و پناهت خواهم بودLike I’ve been there beforeمثل قبل که هواتو داشتمI’ll be there for youمن پشت و پناهت خواهم بودCause you’re there for me tooچونکه به وقت نیاز همیشه پشت و پناهم بودیYou’re still in bed at tenهنوز ساعت ده و در رختخوابیAnd work began at eightو کار ساعت ۸ شروع میشهYou’ve burned your breakfast, so farبا عجله صبحانهات رو سوزاندیThings are going greatهمه چیز خوب میشهYour mother warned you there’d be days like theseمادرت همچین روزهایی رو بهت هشدار داده بودBut she didn’t tell you when the world has broughtاما نگفت که دنیا کی این روزها رو برات به ارمغان میارهYou down to your knees andتا زانو خم میشی وI’ll be there for youمن پشت و پناهت خواهم بودWhen the rain starts to pourوقتی بارون شروع به باریدن میکنهI’ll be there for youمن پشت و پناهت خواهم بودLike I’ve been there beforeمثل قبل که هواتو داشتمI’ll be there for youمن پشت و پناهت خواهم بودCause you’re there for me tooچونکه به وقت نیاز همیشه پشت و پناهم بودیNo one could ever know meهیچکس نمیتواند من را بشناسدNo one could ever see meهیچکس نمیتواند مرا ببیندSeems you’re the only one who knowsبه نظر میرسد تنها تو میتوانیWhat it’s like to be meاونی که دوست داره مثل من باشهSomeone to face the day withکسی که روزی با اون روبهرو میشیMake it through all the rest withآن را با تمام وجود با خود ببرSomeone I’ll always laugh withکسی که همیشه با او میخندمEven at my worst, I’m best with you, yeahحتی در بدترین حالت، من با تو بهترینم، آرهIt’s like you’re always stuck in second gearمثل این است که انگار همیشه در دنده دو گیر کردیWhen it hasn’t been your day, your week, your monthتو روزا و هفته ها و ماه هاOr even your yearیا حتی سال های بدI’ll be there for youمن پشت و پناهت خواهم بودWhen the rain starts to pourوقتی بارون شروع به باریدن میکنهI’ll be there for youمن پشت و پناهت خواهم بودLike I’ve been there beforeمثل قبل که پشتت بودمI’ll be there for youمن پشت و پناهت خواهم بودCause you’re there for me tooچونکه به وقت نیاز همیشه پشت و پناهم بودیI’ll be there for youمن پشت و پناهت خواهم بودI’ll be there for youمن پشت و پناهت خواهم بودI’ll be there for youمن پشت و پناهت خواهم بودCause you’re there for me tooچونکه به وقت نیاز همیشه پشت و پناهم بودی
۱۹:۵۳
#انگیزشی #کلمه #لغتاگر خسته شدید، یاد بگیرید که استراحت کنید، نه که جا بزنید


Get tired: خسته شدن
tired : خسته (آدم خسته یعنی)
learn: یاد گرفتن
rest : استراحت
quit: جا زدن
۱۹:۵۳

پاکت هدیه
پاکت هدیه
بر طبل شادانه بکوب

پاکت بعدی امار
!۱۵۵
۱۵:۲۸