Bring Me the Horizon - Can You Feel My Heart
Can you hear the silence?میتونی سکوت رو بشنوی؟Can you see the dark?میتونی سیاهی رو ببینی؟Can you fix the broken?میتونی شکسته رو درست کنی؟Can you feel my heart?میتونی قلبام رو احساس کنی؟
Can you help the hopeless?میتونی به ناامید کمک کنی؟Well I'm begging on my kneesخب من زانو میزنم Can you save my bastard soul?میتونی روح حرومیام رو نجات بدی؟Will you wait for me?برام صبر میکنی؟
I'm sorry brothersشرمندهام برادراSo sorry loverخیلی متاسفم عشق منForgive me fatherپدرم منو ببخشI love you motherمادرم دوستات دارم
…
I'm scared to get close, and I hate being aloneمن میترسم که نزدیک بشم، و از تنها بودن متنفرمI long for that feeling to not feel at allدنبال اون حسام که کلا چیزی رو حس نکنمThe higher I get, the lower I sinkهر چی بالاتر میرم، عمیقتر غرق میشمI can't drown my demons, they know how to swimمن نمیتونم شیطانهام رو غرق کنم، اونا بلدن چهطوری شنا کنن
…
#سیاهچاله
Can you hear the silence?میتونی سکوت رو بشنوی؟Can you see the dark?میتونی سیاهی رو ببینی؟Can you fix the broken?میتونی شکسته رو درست کنی؟Can you feel my heart?میتونی قلبام رو احساس کنی؟
Can you help the hopeless?میتونی به ناامید کمک کنی؟Well I'm begging on my kneesخب من زانو میزنم Can you save my bastard soul?میتونی روح حرومیام رو نجات بدی؟Will you wait for me?برام صبر میکنی؟
I'm sorry brothersشرمندهام برادراSo sorry loverخیلی متاسفم عشق منForgive me fatherپدرم منو ببخشI love you motherمادرم دوستات دارم
…
I'm scared to get close, and I hate being aloneمن میترسم که نزدیک بشم، و از تنها بودن متنفرمI long for that feeling to not feel at allدنبال اون حسام که کلا چیزی رو حس نکنمThe higher I get, the lower I sinkهر چی بالاتر میرم، عمیقتر غرق میشمI can't drown my demons, they know how to swimمن نمیتونم شیطانهام رو غرق کنم، اونا بلدن چهطوری شنا کنن
…
#سیاهچاله
۲۶
۱۴:۰۲
Make Them Suffer - Erase Me
Erase meمن رو پاک کن
Let it break, let it break, let it breakبذار بشکنه، بذار بشکنه، بذار بشکنهNo need to plan your escapeنیاز نیست برای فرارت نقشه بکشیSo goodbye, get out tonightپس خداحافظ، امشب بزن به چاکNo need for alibisنیازی به بهانه نیستBreak away, break away, break awayدل بکن، دل بکن، دل بکنSo here's to all our mistakesپس به سلامتیِ تمام اشتباهامونEuthanize what's you and Iچیزی که من و تو هستیم رو با ترحم بکشSmother us with cyanideبا سیانور خفهمون کنIf I said that I'm sorryاگه میگفتم متاسفمYou could call me insincereمیتونستی آدم ریاکار صدام کنی
But you're waitingاما تو داری منتظر میمونیPatiently for something worth savingصبورانه برای یه چیزی که ارزش نجات دادن داشته باشهI've broken you enough so don't hate meمن به اندازهی کافی داغونات کردم، پس ازم متنفر نباشBut you're waitingاما تو داری منتظر میمونیPatiently for something worth savingصبورانه برای یه چیزی که ارزش نجات داشته باشهErase meمن رو پاک کن
Let it break, let it break, let it breakبذار بشکنه، بذار بشکنه، بذار بشکنهWaste away waiting for changeدر انتظار تغییر، تحلیل بروLove denied, dead insideعشق انکار شده، از درون مردهامNo need for compromiseنیازی به سازش نیستBreak away, break away, break awayدل بکن، دل بکن، دل بکنNo need to plan your escapeنیاز نیست برای فرارت نقشه بکشیGet out tonight and save some prideامشب برو بیرون و یکم غرورت رو حفظ کنGet back in touch when the pain subsidesباهام ارتباط بگیر وقتی درد فروکش کردWhen the pain subsidesوقتی درد آروم گرفت
…
Why would you save me? I'm not worth savingچرا نجاتام بدی؟ من ارزش نجاتدادهشدن ندارمYou're suffocating, so just erase meداری خفه میشی، پس فقط من رو پاک کنAnnihilate me, assassinate meنابودم کن، ترورم کنI'm not worth saving, so just erase meمن ارزش نجات ندارم، پس فقط من رو پاک کن
Why would you save me?چرا نجاتام بدی؟I'm not worth savingمن ارزش نجات ندارمYou're suffocatingداری خفه میشیSo just erase meپس فقط منو پاک کن
#سیاهچاله
Erase meمن رو پاک کن
Let it break, let it break, let it breakبذار بشکنه، بذار بشکنه، بذار بشکنهNo need to plan your escapeنیاز نیست برای فرارت نقشه بکشیSo goodbye, get out tonightپس خداحافظ، امشب بزن به چاکNo need for alibisنیازی به بهانه نیستBreak away, break away, break awayدل بکن، دل بکن، دل بکنSo here's to all our mistakesپس به سلامتیِ تمام اشتباهامونEuthanize what's you and Iچیزی که من و تو هستیم رو با ترحم بکشSmother us with cyanideبا سیانور خفهمون کنIf I said that I'm sorryاگه میگفتم متاسفمYou could call me insincereمیتونستی آدم ریاکار صدام کنی
But you're waitingاما تو داری منتظر میمونیPatiently for something worth savingصبورانه برای یه چیزی که ارزش نجات دادن داشته باشهI've broken you enough so don't hate meمن به اندازهی کافی داغونات کردم، پس ازم متنفر نباشBut you're waitingاما تو داری منتظر میمونیPatiently for something worth savingصبورانه برای یه چیزی که ارزش نجات داشته باشهErase meمن رو پاک کن
Let it break, let it break, let it breakبذار بشکنه، بذار بشکنه، بذار بشکنهWaste away waiting for changeدر انتظار تغییر، تحلیل بروLove denied, dead insideعشق انکار شده، از درون مردهامNo need for compromiseنیازی به سازش نیستBreak away, break away, break awayدل بکن، دل بکن، دل بکنNo need to plan your escapeنیاز نیست برای فرارت نقشه بکشیGet out tonight and save some prideامشب برو بیرون و یکم غرورت رو حفظ کنGet back in touch when the pain subsidesباهام ارتباط بگیر وقتی درد فروکش کردWhen the pain subsidesوقتی درد آروم گرفت
…
Why would you save me? I'm not worth savingچرا نجاتام بدی؟ من ارزش نجاتدادهشدن ندارمYou're suffocating, so just erase meداری خفه میشی، پس فقط من رو پاک کنAnnihilate me, assassinate meنابودم کن، ترورم کنI'm not worth saving, so just erase meمن ارزش نجات ندارم، پس فقط من رو پاک کن
Why would you save me?چرا نجاتام بدی؟I'm not worth savingمن ارزش نجات ندارمYou're suffocatingداری خفه میشیSo just erase meپس فقط منو پاک کن
#سیاهچاله
۱۸
۱۰:۰۲
Polaris - Nightmare
I saw the signsنشونهها رو دیدمThe signal fires that burned atop the hillاون آتیشهای علامتدهنده که بالای تپه شعله میکشیدنRising tides and more violent skiesبالا اومدن جزر و مَد و آسمونهای وحشیترAll the while the world was standing stillهمه در حالی که کل دنیا وایستاده بودDefenceless as a rat in a cageبیدفاع، مثل یه موش تو قفسLiving with our backs to the wallزندگی میکنیم در حالی که دیوار پشتمونهFrom the minute we wakeاز همون دقیقهای که بیدار میشیمToo sedated to noticeزیادی بیهوشایم که بخوایم متوجه شیم
We're living in a nightmareداریم توی یه کابوس زندگی میکنیمA pre-apocalyptic wastelandیه برهوت پیشاآخرالزمانیIs there no one who can save us, if we refuse to save ourselves?آیا هیچکس نیست که بتونه نجاتمون بده، اگه خودمون نخوایم خودمون رو نجات بدیم؟Our best intentions pave our path to Hellبهترین نیتهامون راه رو به جهنم برامون باز میکنه
What does it mеan to be a captiveیعنی چی که یه اسیر باشیIn the confines of your mind?توی محدودهی ذهن خودت؟What does it mean to be a hostageاین چه معنیای داره که یه گروگان باشیTo the enemy inside?دست دشمن درونی؟We've been here beforeقبلاً هم چنین جایی بودهایمI guess we learned nothingگمونام هیچی یاد نگرفتیمThe signs were all but ignoredنشونهها همه بودن ولی نادیده گرفته شدنThe planets collide as we all stop and stareسیارهها به هم برخورد میکنن و ما همگی تنها وای میایستیم و خیره میشیمToo jaded to noticeزیادی دلزدهایم که بخوایم متوجه شیم
...
I see their shadows dance on the wallsسایههاشون رو رقصنده روی دیوارها میبینمAs voices echo in empty hallsهمزمان که صداها تو سالنهای خالی میپیچنIt makes my stomach sinkباعث میشه دلم هری بریزهAs I close my eyes and beg for sleepوقتی چشمام رو میبندم و التماس میکنم که بخوابم
Chaos kills the calmآشوب، آرامش رو میکشهFingers through my palmsانگشتها ردشده از کف دستامI can't make it stopنمیتونم متوقفاش کنمSomebody kick the chair and fucking wake me upیکی به صندلی ضربه بزنه و من لعنتی رو بیدار کنه
Spare your thoughts and prayersاز فکرها و دعاهات چشمپوشی کنThey'll never be enoughاونها هرگز کافی نخواهند بودIt only tightens the nooseفقط طناب دار تنگتر میشهThe more we struggle to cut ourselves looseهرچی بیشتر تقلا کنیم که خودمون رو آزاد کنیم
Every cry rings out like a shotهر گریه مثل یه تیر گلوله صداش میپیچهThe streets run red as the forests wither and rotخیابونها سرخ میشن، همونطور که جنگلها خشک میشن و میپوسنDeclaring with their final breathبا آخرین نفسشون اعلام میکننEternal fear is a fate worse than deathترس ابدی، سرنوشت بدتریه از مرگWorse than deathبدتر از مرگ
But no one's gonna save usاما هیچکس قرار نیست نجاتمون بدهIf we won't fucking save ourselvesاگه خود لعنتیمون خودمون رو نجات ندیمOur best intentions pave our path to Hellبهترین نیتهامون راه ما رو به جهنم باز میکنه
We're living in a nightmareداریم توی یه کابوس زندگی میکنیمA pre-apocalyptic wastelandیه برهوت پیشاآخرالزمانیAnd there's no one who can save us, if we refuse to save ourselvesو هیچکس نیست که بتونه نجاتمون بده، اگه خودمون نخوایم خودمون رو نجات بدیمOur best intentions pave our path to Hellبهترین نیتهامون راه ما رو به جهنم باز میکنه
#سیاهچاله#ستاره_دنباله_دار
I saw the signsنشونهها رو دیدمThe signal fires that burned atop the hillاون آتیشهای علامتدهنده که بالای تپه شعله میکشیدنRising tides and more violent skiesبالا اومدن جزر و مَد و آسمونهای وحشیترAll the while the world was standing stillهمه در حالی که کل دنیا وایستاده بودDefenceless as a rat in a cageبیدفاع، مثل یه موش تو قفسLiving with our backs to the wallزندگی میکنیم در حالی که دیوار پشتمونهFrom the minute we wakeاز همون دقیقهای که بیدار میشیمToo sedated to noticeزیادی بیهوشایم که بخوایم متوجه شیم
We're living in a nightmareداریم توی یه کابوس زندگی میکنیمA pre-apocalyptic wastelandیه برهوت پیشاآخرالزمانیIs there no one who can save us, if we refuse to save ourselves?آیا هیچکس نیست که بتونه نجاتمون بده، اگه خودمون نخوایم خودمون رو نجات بدیم؟Our best intentions pave our path to Hellبهترین نیتهامون راه رو به جهنم برامون باز میکنه
What does it mеan to be a captiveیعنی چی که یه اسیر باشیIn the confines of your mind?توی محدودهی ذهن خودت؟What does it mean to be a hostageاین چه معنیای داره که یه گروگان باشیTo the enemy inside?دست دشمن درونی؟We've been here beforeقبلاً هم چنین جایی بودهایمI guess we learned nothingگمونام هیچی یاد نگرفتیمThe signs were all but ignoredنشونهها همه بودن ولی نادیده گرفته شدنThe planets collide as we all stop and stareسیارهها به هم برخورد میکنن و ما همگی تنها وای میایستیم و خیره میشیمToo jaded to noticeزیادی دلزدهایم که بخوایم متوجه شیم
...
I see their shadows dance on the wallsسایههاشون رو رقصنده روی دیوارها میبینمAs voices echo in empty hallsهمزمان که صداها تو سالنهای خالی میپیچنIt makes my stomach sinkباعث میشه دلم هری بریزهAs I close my eyes and beg for sleepوقتی چشمام رو میبندم و التماس میکنم که بخوابم
Chaos kills the calmآشوب، آرامش رو میکشهFingers through my palmsانگشتها ردشده از کف دستامI can't make it stopنمیتونم متوقفاش کنمSomebody kick the chair and fucking wake me upیکی به صندلی ضربه بزنه و من لعنتی رو بیدار کنه
Spare your thoughts and prayersاز فکرها و دعاهات چشمپوشی کنThey'll never be enoughاونها هرگز کافی نخواهند بودIt only tightens the nooseفقط طناب دار تنگتر میشهThe more we struggle to cut ourselves looseهرچی بیشتر تقلا کنیم که خودمون رو آزاد کنیم
Every cry rings out like a shotهر گریه مثل یه تیر گلوله صداش میپیچهThe streets run red as the forests wither and rotخیابونها سرخ میشن، همونطور که جنگلها خشک میشن و میپوسنDeclaring with their final breathبا آخرین نفسشون اعلام میکننEternal fear is a fate worse than deathترس ابدی، سرنوشت بدتریه از مرگWorse than deathبدتر از مرگ
But no one's gonna save usاما هیچکس قرار نیست نجاتمون بدهIf we won't fucking save ourselvesاگه خود لعنتیمون خودمون رو نجات ندیمOur best intentions pave our path to Hellبهترین نیتهامون راه ما رو به جهنم باز میکنه
We're living in a nightmareداریم توی یه کابوس زندگی میکنیمA pre-apocalyptic wastelandیه برهوت پیشاآخرالزمانیAnd there's no one who can save us, if we refuse to save ourselvesو هیچکس نیست که بتونه نجاتمون بده، اگه خودمون نخوایم خودمون رو نجات بدیمOur best intentions pave our path to Hellبهترین نیتهامون راه ما رو به جهنم باز میکنه
#سیاهچاله#ستاره_دنباله_دار
۲۱
۲۱:۳۵
A Day to Remeber - Miracle
If you could only feel the way that I feelاگه فقط میتونستی همونجوری که من حس میکنم، حس کنیReady for the war to come my wayآمادهام برای جنگ که به سمتام بیادYeah, I struggled so I know what it takesآره، من سختی کشیدم، پس میدونم چی لازمهThe pressure only builds 'til it breaksفشار فقط زیاد میشه تا بالاخره بشکنهIf you could only feel the way that I feelاگه فقط میتونستی همونجوری که من حس میکنم، حس کنیYou might think it's something spiritualشاید فکر کنی یه چیز معنویه
But I'm betting on the "right here, right now"ولی من روی «همینجا، همین حالا» شرط میبندمTo Hell with all the "someday, somehow"لعنت به همهی اون «یه روزی، یه جوری»هاI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهامI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهام(Don't need a miracle)(نیازی به معجزه ندارم)Right here, right nowهمینجا، همین حالاTo Hell with all the "someday, somehow"لعنت به همهی اون «یه روزی، یه جوری»هاI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهامI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهام(Don't need a miracle)(نیازی به معجزه ندارم)You might think it's something spiritualشاید فکر کنی یه چیز معنویهBut I don't need a fucking miracleولی من به هیچ معجزهی کوفتیای نیاز ندارم
If you could only see the way that I seeاگه فقط میتونستی اونجوری که من میبینم، ببینیYou could find the faith to take the leapمیتونستی ایمان برای دل به دریا زدن رو پیدا کنیIt only took one shot to prove I'm not made of glassفقط یه بار تلاش لازم بود برای اثبات این که از شیشه ساخته نشدمThere's no pain you could cause that won't eventually passهیچ دردی نیست که تو بتونی بهم بدی که بالاخره نگذره و تموم نشه
If you could only see the way that I seeاگه فقط میتونستی همونجوری که من میبینم، ببینیYou'd be betting on the "right here, right now"تو هم روی «همینجا، همین حالا» شرط میبستیTo Hell with all the "someday, somehow"لعنت به همهی اون «یه روزی، یه جوری»هاI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهامI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهام(Don't need a miracle)(نیازی به معجزه ندارم)Right here, right nowهمینجا، همین حالاTo Hell with all the "someday, somehow"لعنت به همهی اون «یه روزی، یه جوری»هاI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهامI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهام(Don't need a miracle)(نیازی به معجزه ندارم)You might think it's something spiritualشاید فکر کنی یه چیز معنویهBut I don't need a fucking miracleولی من به هیچ معجزهی کوفتیای نیاز ندارم
No weapon formed against me shall prosperهیچ سلاحی که علیه من ساخته بشه، کارساز نخواهد بودMy will is strongerارادهی من قویترهStrongerقویترWaitصبر کن
…
Miracleمعجزه
#ستاره_دنباله_دار#کهکشان#سیاهچاله
If you could only feel the way that I feelاگه فقط میتونستی همونجوری که من حس میکنم، حس کنیReady for the war to come my wayآمادهام برای جنگ که به سمتام بیادYeah, I struggled so I know what it takesآره، من سختی کشیدم، پس میدونم چی لازمهThe pressure only builds 'til it breaksفشار فقط زیاد میشه تا بالاخره بشکنهIf you could only feel the way that I feelاگه فقط میتونستی همونجوری که من حس میکنم، حس کنیYou might think it's something spiritualشاید فکر کنی یه چیز معنویه
But I'm betting on the "right here, right now"ولی من روی «همینجا، همین حالا» شرط میبندمTo Hell with all the "someday, somehow"لعنت به همهی اون «یه روزی، یه جوری»هاI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهامI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهام(Don't need a miracle)(نیازی به معجزه ندارم)Right here, right nowهمینجا، همین حالاTo Hell with all the "someday, somehow"لعنت به همهی اون «یه روزی، یه جوری»هاI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهامI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهام(Don't need a miracle)(نیازی به معجزه ندارم)You might think it's something spiritualشاید فکر کنی یه چیز معنویهBut I don't need a fucking miracleولی من به هیچ معجزهی کوفتیای نیاز ندارم
If you could only see the way that I seeاگه فقط میتونستی اونجوری که من میبینم، ببینیYou could find the faith to take the leapمیتونستی ایمان برای دل به دریا زدن رو پیدا کنیIt only took one shot to prove I'm not made of glassفقط یه بار تلاش لازم بود برای اثبات این که از شیشه ساخته نشدمThere's no pain you could cause that won't eventually passهیچ دردی نیست که تو بتونی بهم بدی که بالاخره نگذره و تموم نشه
If you could only see the way that I seeاگه فقط میتونستی همونجوری که من میبینم، ببینیYou'd be betting on the "right here, right now"تو هم روی «همینجا، همین حالا» شرط میبستیTo Hell with all the "someday, somehow"لعنت به همهی اون «یه روزی، یه جوری»هاI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهامI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهام(Don't need a miracle)(نیازی به معجزه ندارم)Right here, right nowهمینجا، همین حالاTo Hell with all the "someday, somehow"لعنت به همهی اون «یه روزی، یه جوری»هاI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهامI've waited long enoughبه قدر کافی منتظر موندهام(Don't need a miracle)(نیازی به معجزه ندارم)You might think it's something spiritualشاید فکر کنی یه چیز معنویهBut I don't need a fucking miracleولی من به هیچ معجزهی کوفتیای نیاز ندارم
No weapon formed against me shall prosperهیچ سلاحی که علیه من ساخته بشه، کارساز نخواهد بودMy will is strongerارادهی من قویترهStrongerقویترWaitصبر کن
…
Miracleمعجزه
#ستاره_دنباله_دار#کهکشان#سیاهچاله
۱۸
۱۵:۰۰
Spiritbox - Ultraviolet
This is the final time I'm wakin' upاین آخرین باریه که از خواب بیدار میشمInside a dream that doesn't break enoughتوی یه رویا که به قدر کافی جدا نمیشهOf the soul that I once wasاز اون روحی که یه زمانی داشتمIn the light I once lovedتوی نوری که یه زمانی عاشقاش بودم
I can see it shining through the treesمیتونم میبینماش که از میان درختها میدرخشهA reflection of a crimson keyانعکاسی از یه کلیدِ سرخرنگAnd I hesitate to feel somethingو تردید دارم که چیزی رو حس کنمIn the presence of a cold emotional vampireدر حضورِ یه خونآشامِ احساسی سردInvited inside, I dream I dieدعوتشده به درون، رویا میبینم که میمیرمHidden from the lightپنهانشده از نور
You wanna cover me in ultravioletتو میخوای من رو با فرابنفش بپوشونیTo a river flowing back in timeبه سمت رودخونهای که تو زمان به عقب جریان دارهDream I die, dream I dieرویا میبینم که میمیرم، رویا میبینم که میمیرمIf you can meet me in another life andاگه بتونی توی یه زندگی دیگه باهام روبرو بشی وWe can burn into the velvet skyبتونیم توی آسمونِ مخملی بسوزیمDream I die, dream I dieرویا میبینم که میمیرم، رویا میبینم که میمیرم
I can feel, the end is haunting meمیتونم حساش کنم، پایان دست از سرم برنمیدارهMirror image staring back into a thousand lifetimesتصویرِ توی آینه داره به هزاران زندگیِ دیگه زل میزنهFearing what the light findsمیترسه از چیزی که نور پیداش کنه
I can see it shining through the treesمیتونم میبینماش که از میان درختها میدرخشهA reflection of a crimson keyانعکاسی از یه کلیدِ سرخرنگAnd I hesitate to feel somethingو تردید دارم که چیزی رو حس کنم'Cause I don't belong hereچون من به اینجا تعلق ندارم
…
You know where you want to goتو میدونی کجا میخوای بریNever too closeهرگز خیلی نزدیک نیستNever too lateهرگز خیلی دیر نیستThere's always timeهمیشه زمان هست
#سیاهچاله#کهکشان
This is the final time I'm wakin' upاین آخرین باریه که از خواب بیدار میشمInside a dream that doesn't break enoughتوی یه رویا که به قدر کافی جدا نمیشهOf the soul that I once wasاز اون روحی که یه زمانی داشتمIn the light I once lovedتوی نوری که یه زمانی عاشقاش بودم
I can see it shining through the treesمیتونم میبینماش که از میان درختها میدرخشهA reflection of a crimson keyانعکاسی از یه کلیدِ سرخرنگAnd I hesitate to feel somethingو تردید دارم که چیزی رو حس کنمIn the presence of a cold emotional vampireدر حضورِ یه خونآشامِ احساسی سردInvited inside, I dream I dieدعوتشده به درون، رویا میبینم که میمیرمHidden from the lightپنهانشده از نور
You wanna cover me in ultravioletتو میخوای من رو با فرابنفش بپوشونیTo a river flowing back in timeبه سمت رودخونهای که تو زمان به عقب جریان دارهDream I die, dream I dieرویا میبینم که میمیرم، رویا میبینم که میمیرمIf you can meet me in another life andاگه بتونی توی یه زندگی دیگه باهام روبرو بشی وWe can burn into the velvet skyبتونیم توی آسمونِ مخملی بسوزیمDream I die, dream I dieرویا میبینم که میمیرم، رویا میبینم که میمیرم
I can feel, the end is haunting meمیتونم حساش کنم، پایان دست از سرم برنمیدارهMirror image staring back into a thousand lifetimesتصویرِ توی آینه داره به هزاران زندگیِ دیگه زل میزنهFearing what the light findsمیترسه از چیزی که نور پیداش کنه
I can see it shining through the treesمیتونم میبینماش که از میان درختها میدرخشهA reflection of a crimson keyانعکاسی از یه کلیدِ سرخرنگAnd I hesitate to feel somethingو تردید دارم که چیزی رو حس کنم'Cause I don't belong hereچون من به اینجا تعلق ندارم
…
You know where you want to goتو میدونی کجا میخوای بریNever too closeهرگز خیلی نزدیک نیستNever too lateهرگز خیلی دیر نیستThere's always timeهمیشه زمان هست
#سیاهچاله#کهکشان
۲۲
۲۱:۴۱
Polaris - Harbinger
I'm staring through the staticدارم از لابهلای نویزها خیره میشمI'm sensing that we stand on unstable groundحس میکنم روی زمین ناپایدار ایستادیمMy words fail me nowدیگه زبونام قاصره
Show me what my eyes won't seeچیزی که چشمام نخواهند دید رو بهم نشون بدهShow me what my mind won't believeچیزی رو که ذهنام باور نخواهد کرد رو بهم نشون بدهI'm struggling to peer through the fogدارم جون میکَنم تا از وسطای مِه ببینم
Do we all have to suffer to see we were born to bleed?آیا همهمون باید زجر بکشیم تا بفهمیم به دنیا اومدیم که خونریزی کنیم؟
I'm picking up the loose endsدارم تیکههای پراکنده رو جمع میکنمI'm digging to the roots through the soilدارم لای خاکها تا خود ریشهها میکاومTo see what is there for meتا ببینم چی برام اونجا هست
Tell me where the heartsick goبگو بهم دلشکستهها کجا میرن؟Tell me why we all still followبگو بهم چرا ما هنوز همگی داریم دنبال میکنیم؟I'm starting to see through it allدارم کمکم پشت پردهی همهچی رو میبینم
Do we all have to suffer to see we were born to bleed?آیا همهمون باید زجر بکشیم تا بفهمیم به دنیا اومدیم که خونریزی کنیم؟Knowing well we're soon to beخوب میدونیم بهزودی قراره بشیم...Just a feast for the crows to dine onفقط یه ضیافت برای کلاغها تا بشینن بخورنJust a feast for the crowsفقط یه ضیافت برای کلاغها
I'm staring down the barrelدارم به لولهی اسلحه زل میزنمI'm cutting to the marrow, right through the bonesدارم تا مغز میبرم، از میان استخونهاOf a haven I once called homeاز اون پناهگاهی که یه خونه صداش میزدم
Take me where the grass won't growمنو ببر جایی که علفها رشد نمیکننTake me where the trees are hollowمنو ببر جایی که درختها توخالیانI've been digging to the roots of all that I knowتمام این مدت داشتم تا ریشهی همهی چیزایی که میشناختم رو میکاویدم
But it's still not enough to believe in the words we preachاما باز هم کافی نیست تا حرفایی که ترویج میکنیم رو باور کنیم(We burned every page of the book)(ما تکتک صفحههای کتاب رو سوزوندیم)If we all turn our backs to the storm when the walls are breachedاگه همهمون به طوفان پشت کنیم وقتیکه دیوارها فرو ریختن(And I still cannot bear to look)(و من هنوزم طاقتِ نگاه کردن ندارم)
When our burdens pull us over the edgeوقتی بارِهای سنگینمون ما رو از لبه میکشه پایینWe'll fall fast enough to feel our lungs give outاونقدر تند سقوط میکنیم که حس کنیم ریههامون از کار میافتهAs we float through the static and soundهمونطور که معلقایم لابهلای نویزها و صداها
Dead eyes stare through the veilچشمهای بیروح از پشت پرده خیره میشنPulse weakens, words fail me nowضربان ضعیف میشه، دیگه کلمههام کم میآنExcept to say we're a lost causeجز این که بگم ما کارمون تمومه
#سیاهچاله
I'm staring through the staticدارم از لابهلای نویزها خیره میشمI'm sensing that we stand on unstable groundحس میکنم روی زمین ناپایدار ایستادیمMy words fail me nowدیگه زبونام قاصره
Show me what my eyes won't seeچیزی که چشمام نخواهند دید رو بهم نشون بدهShow me what my mind won't believeچیزی رو که ذهنام باور نخواهد کرد رو بهم نشون بدهI'm struggling to peer through the fogدارم جون میکَنم تا از وسطای مِه ببینم
Do we all have to suffer to see we were born to bleed?آیا همهمون باید زجر بکشیم تا بفهمیم به دنیا اومدیم که خونریزی کنیم؟
I'm picking up the loose endsدارم تیکههای پراکنده رو جمع میکنمI'm digging to the roots through the soilدارم لای خاکها تا خود ریشهها میکاومTo see what is there for meتا ببینم چی برام اونجا هست
Tell me where the heartsick goبگو بهم دلشکستهها کجا میرن؟Tell me why we all still followبگو بهم چرا ما هنوز همگی داریم دنبال میکنیم؟I'm starting to see through it allدارم کمکم پشت پردهی همهچی رو میبینم
Do we all have to suffer to see we were born to bleed?آیا همهمون باید زجر بکشیم تا بفهمیم به دنیا اومدیم که خونریزی کنیم؟Knowing well we're soon to beخوب میدونیم بهزودی قراره بشیم...Just a feast for the crows to dine onفقط یه ضیافت برای کلاغها تا بشینن بخورنJust a feast for the crowsفقط یه ضیافت برای کلاغها
I'm staring down the barrelدارم به لولهی اسلحه زل میزنمI'm cutting to the marrow, right through the bonesدارم تا مغز میبرم، از میان استخونهاOf a haven I once called homeاز اون پناهگاهی که یه خونه صداش میزدم
Take me where the grass won't growمنو ببر جایی که علفها رشد نمیکننTake me where the trees are hollowمنو ببر جایی که درختها توخالیانI've been digging to the roots of all that I knowتمام این مدت داشتم تا ریشهی همهی چیزایی که میشناختم رو میکاویدم
But it's still not enough to believe in the words we preachاما باز هم کافی نیست تا حرفایی که ترویج میکنیم رو باور کنیم(We burned every page of the book)(ما تکتک صفحههای کتاب رو سوزوندیم)If we all turn our backs to the storm when the walls are breachedاگه همهمون به طوفان پشت کنیم وقتیکه دیوارها فرو ریختن(And I still cannot bear to look)(و من هنوزم طاقتِ نگاه کردن ندارم)
When our burdens pull us over the edgeوقتی بارِهای سنگینمون ما رو از لبه میکشه پایینWe'll fall fast enough to feel our lungs give outاونقدر تند سقوط میکنیم که حس کنیم ریههامون از کار میافتهAs we float through the static and soundهمونطور که معلقایم لابهلای نویزها و صداها
Dead eyes stare through the veilچشمهای بیروح از پشت پرده خیره میشنPulse weakens, words fail me nowضربان ضعیف میشه، دیگه کلمههام کم میآنExcept to say we're a lost causeجز این که بگم ما کارمون تمومه
#سیاهچاله
۱۰
۲۱:۰۹
Slaughter to Prevail - Kid of Darkness
Death, there's only deathمرگ، فقط مرگ هستThere's no other teacherهیچ معلم دیگهای نیستHere to guide you through the darknessاینجا تا لابهلای تاریکی هدایتات کنه
Death, so be it Deathمرگ، باشه خب مرگ!So be it, этот бес - коронованهر چه بادا باد، این دیو تاجگذاری کردهИ пламе не течётو خون تو رگها جریان نداره
Пояса затянемکمربندها رو سفت میکنیمВ этот день сука, в этот деньتوی این روز، لعنتی، توی همین امروزДа, затягиваем гайки мыآره، داریم پیچها رو سفت میکنیمДа по туже сука, да по тужеآره، سفتتر لعنتی، سفتترПояса затягиваем туже в этот день даکمربندها رو توی این روز سفتتر میبندیم، آرهЗатягиваем гайки cукаداریم پیچها رو سفت میکنیم، لعنتیВ моем доме никому не принято сука терпеть, даتو خونهی من، هیچکس قرار نیست تحمل کنه، لعنتی، آرهИ тогда и сейчас и впредьهم اون موقع، هم الان و هم برای همیشه
Flames of the sun surged like a stormشعلههای خورشید مثل یه طوفان زبونه کشیدنMy flesh is charred to the boneگوشتام تا استخون جزغال شدهMy parents are darkness, I am their sonپدر و مادرم تاریکیه، من پسرشونام
Flames of the sun surged like a stormشعلههای خورشید مثل یه طوفان زبونه کشیدنMy veins are filled with coalرگهام پر از زغال شدهMy flesh is charred to the boneگوشتام تا استخون جزغال شدهI am Kid of darkness, I am the only oneمن فرزند تاریکیام، من تنها کسام
…
Зови меня нечистьمن رو یه موجود پلید صدا کنКоронованный пламенем чёртیه شیطان که با شعلهها تاجگذاری کردهМоя кровь не течетخون تو رگهام جاری نیستСердце тронь - горячоقلبام رو لمس کن، داغهИ рассудит Господьو خدا قضاوت میکنهВедь я смертная плотьچون من فقط یه گوشت و پوستِ فانیامМать это тьмаمادرم تاریکیهРодила - умерлаزایید و مرد
Моя кровь не течетخون تو رگهای من جاری نیستСердце тронь - горячоقلبام رو لمس کن، داغهИ рассудит Господьو خدا قضاوت میکنهВедь я смертная плотьچون من فقط یه گوشت و پوستِ فانیامИ рассудок и духهم عقل و هم روحПожинают судьбуدارن تقاصِ سرنوشت رو پس میدنМоя мать это тьмаمادر من تاریکیه
Это бесاین یه دیوهКоронованный бесیه دیوِ تاجگذاریشدهИ он здесьو اون اینجاستОн останется здесьاون اینجا میمونهНавсегда он останетсяاون برای همیشه اینجا میمونه
Iمنamهستمtheاونdarkتاریکی
Flames of the sun surged like a stormشعلههای خورشید مثل یه طوفان زبونه کشیدنMy flesh is charred to the boneگوشتام تا استخون جزغال شدهMy parents are darkness, I am their sonپدر و مادرم تاریکیان، من پسرشونامI am the son of the darkمن پسرِ تاریکیام
#ابرنواختر#سیاهچاله
Death, there's only deathمرگ، فقط مرگ هستThere's no other teacherهیچ معلم دیگهای نیستHere to guide you through the darknessاینجا تا لابهلای تاریکی هدایتات کنه
Death, so be it Deathمرگ، باشه خب مرگ!So be it, этот бес - коронованهر چه بادا باد، این دیو تاجگذاری کردهИ пламе не течётو خون تو رگها جریان نداره
Пояса затянемکمربندها رو سفت میکنیمВ этот день сука, в этот деньتوی این روز، لعنتی، توی همین امروزДа, затягиваем гайки мыآره، داریم پیچها رو سفت میکنیمДа по туже сука, да по тужеآره، سفتتر لعنتی، سفتترПояса затягиваем туже в этот день даکمربندها رو توی این روز سفتتر میبندیم، آرهЗатягиваем гайки cукаداریم پیچها رو سفت میکنیم، لعنتیВ моем доме никому не принято сука терпеть, даتو خونهی من، هیچکس قرار نیست تحمل کنه، لعنتی، آرهИ тогда и сейчас и впредьهم اون موقع، هم الان و هم برای همیشه
Flames of the sun surged like a stormشعلههای خورشید مثل یه طوفان زبونه کشیدنMy flesh is charred to the boneگوشتام تا استخون جزغال شدهMy parents are darkness, I am their sonپدر و مادرم تاریکیه، من پسرشونام
Flames of the sun surged like a stormشعلههای خورشید مثل یه طوفان زبونه کشیدنMy veins are filled with coalرگهام پر از زغال شدهMy flesh is charred to the boneگوشتام تا استخون جزغال شدهI am Kid of darkness, I am the only oneمن فرزند تاریکیام، من تنها کسام
…
Зови меня нечистьمن رو یه موجود پلید صدا کنКоронованный пламенем чёртیه شیطان که با شعلهها تاجگذاری کردهМоя кровь не течетخون تو رگهام جاری نیستСердце тронь - горячоقلبام رو لمس کن، داغهИ рассудит Господьو خدا قضاوت میکنهВедь я смертная плотьچون من فقط یه گوشت و پوستِ فانیامМать это тьмаمادرم تاریکیهРодила - умерлаزایید و مرد
Моя кровь не течетخون تو رگهای من جاری نیستСердце тронь - горячоقلبام رو لمس کن، داغهИ рассудит Господьو خدا قضاوت میکنهВедь я смертная плотьچون من فقط یه گوشت و پوستِ فانیامИ рассудок и духهم عقل و هم روحПожинают судьбуدارن تقاصِ سرنوشت رو پس میدنМоя мать это тьмаمادر من تاریکیه
Это бесاین یه دیوهКоронованный бесیه دیوِ تاجگذاریشدهИ он здесьو اون اینجاستОн останется здесьاون اینجا میمونهНавсегда он останетсяاون برای همیشه اینجا میمونه
Iمنamهستمtheاونdarkتاریکی
Flames of the sun surged like a stormشعلههای خورشید مثل یه طوفان زبونه کشیدنMy flesh is charred to the boneگوشتام تا استخون جزغال شدهMy parents are darkness, I am their sonپدر و مادرم تاریکیان، من پسرشونامI am the son of the darkمن پسرِ تاریکیام
#ابرنواختر#سیاهچاله
۱۳
۰:۰۶
Spiritbox - Hysteria
I swear I never meant to erase youقسم میخورم هیچوقت قصد نداشتم حذفات کنمI swear I never meant to do you harmقسم میخورم هیچوقت قصد نداشتم بهت صدمه بزنم
If living is so delicate, my leaving is a tourniquetاگه زندگی اینقدر ظریفه، رفتنِ من یه شریانبنده [بندِ مهارکننده خون]I'm breathing in the broken window paneدارم شیشهی شکستهی پنجره رو نفس میکشم تو
Annihilate the only ties I have left to loseتنها پیوندهایی که برام مونده رو نابود کن تا از دست بدمA diamond shape, the lattice breaks, I followیه شکلِ الماسی، شبکه فرومیپاشه، دنبال میکنم
In this state of hysteriaتوی این وضعیتِ جنونآمیزI can save everything I betrayedمیتونم هر چیزی که بهش خیانت کردم رو نجات بدمAnnihilate, the lattice breaksنابود کن، شبکه فرومیپاشهI follow the pain I createدردی که ساختم رو دنبالاش میرم
Hide my blood in images andخونام رو پشتِ تصویرها پنهان کن وMake sense of a false connection likeاز یه ارتباطِ دروغین سر در بیار، مثل اینکه…How did I get here? How do I hold onچطوری سر از اینجا درآوردم؟ چطور باید بچسبمTo diamonds in my head and diamonds in my lungs?به الماسهای توی سرم و الماسهای توی ششهام؟
Annihilate the only ties I have left to lose someoneتنها پیوندهایی که برام مونده رو نابود کن تا از دست بدم یکی روA diamond shape, the lattice breaks, I followیه شکلِ الماسی، شبکه فرومیپاشه، دنبال میکنم
…
What I've created as violent delights in my headچیزایی که توی سرم به عنوان خوشیای خشونتآمیز ساختمWill have a violent endیه پایانِ خشونتآمیز خواهد داشتA broken violent endیه پایانِ معیوب خشونتآمیزAnd I feel fear disintegrateو حس میکنم ترس از هم میپاشهAxis annihilateمحور نابود میشهIn crystal clarityتوی شفافیتِ بلورینTension pulling me in the shadowsتنش من رو به سایهها میکِشه
#سیاهچاله#ستاره_نوترونی
I swear I never meant to erase youقسم میخورم هیچوقت قصد نداشتم حذفات کنمI swear I never meant to do you harmقسم میخورم هیچوقت قصد نداشتم بهت صدمه بزنم
If living is so delicate, my leaving is a tourniquetاگه زندگی اینقدر ظریفه، رفتنِ من یه شریانبنده [بندِ مهارکننده خون]I'm breathing in the broken window paneدارم شیشهی شکستهی پنجره رو نفس میکشم تو
Annihilate the only ties I have left to loseتنها پیوندهایی که برام مونده رو نابود کن تا از دست بدمA diamond shape, the lattice breaks, I followیه شکلِ الماسی، شبکه فرومیپاشه، دنبال میکنم
In this state of hysteriaتوی این وضعیتِ جنونآمیزI can save everything I betrayedمیتونم هر چیزی که بهش خیانت کردم رو نجات بدمAnnihilate, the lattice breaksنابود کن، شبکه فرومیپاشهI follow the pain I createدردی که ساختم رو دنبالاش میرم
Hide my blood in images andخونام رو پشتِ تصویرها پنهان کن وMake sense of a false connection likeاز یه ارتباطِ دروغین سر در بیار، مثل اینکه…How did I get here? How do I hold onچطوری سر از اینجا درآوردم؟ چطور باید بچسبمTo diamonds in my head and diamonds in my lungs?به الماسهای توی سرم و الماسهای توی ششهام؟
Annihilate the only ties I have left to lose someoneتنها پیوندهایی که برام مونده رو نابود کن تا از دست بدم یکی روA diamond shape, the lattice breaks, I followیه شکلِ الماسی، شبکه فرومیپاشه، دنبال میکنم
…
What I've created as violent delights in my headچیزایی که توی سرم به عنوان خوشیای خشونتآمیز ساختمWill have a violent endیه پایانِ خشونتآمیز خواهد داشتA broken violent endیه پایانِ معیوب خشونتآمیزAnd I feel fear disintegrateو حس میکنم ترس از هم میپاشهAxis annihilateمحور نابود میشهIn crystal clarityتوی شفافیتِ بلورینTension pulling me in the shadowsتنش من رو به سایهها میکِشه
#سیاهچاله#ستاره_نوترونی
۹
۱۳:۰۲
Jinjer - When Two Empires Collide
Over, it must be over right nowتموم، همین حالا باید تموم شده باشهNightmare, this nightmare has just begunکابوس، این کابوس تازه شروع شده
Two eagles are cruising around over my landدو تا عقاب دارن بر فراز سرزمینام گشت میزننTwo eagles are trying to break a branchدو تا عقاب دارن سعی میکنن یه شاخه رو بشکننThey've already bentکه از قبل هم کجاش کردن
Two martial birds hunting each otherدو تا پرندهی جنگجو دارن همدیگه رو شکار میکننTwo pairs of wings are trying to bring a brother up against his brotherدو جفت بال دارن میکوشن برادری رو به جون برادرش بندازن
The moment when I could hug my friendاون لحظهای که میتونستم دوستام رو بغل کنمIt is forever lostاون برای همیشه از دست رفتهAnd now they want us to pay the costو حالا میخوان که ما هزینهاش رو بپردازیمAnd now they want us to pay the costو حالا میخوان که ما هزینهاش رو بپردازیمWhen two empires collideوقتی دو امپراتوری به هم برخورد میکننWhen two empires collideوقتی دو امپراتوری به هم برخورد میکنن
The day "war" was just a word, is goneروزی که «جنگ» فقط یه کلمه بود، گذشتThe time when peace was just a children's song, is goneزمانی که صلح فقط یه آوازِ بچگانه بود، گذشت
We never believedما هیچوقت باور نمیکردیمTerror would ever burst into our homeکه وحشت یه زمانی بخواد بزنه تو خونهمونThat was just an image on someone's wallاون فقط یه تصویر روی دیوارِ یکی بود
The minute when I could hug my brotherاون دقیقهای که میتونستم برادرم رو بغل کنمIs forever lostبرای همیشه از دست رفته
I wonder if our blood is enough to pay the costنمیدونم خونِ ما برای پرداختن این هزینه کافی باشهIt's enough to pay the costکافیه که این هزینه رو بدیم
…
The moment when I could hug my friendاون لحظهای که میتونستم رفیقام رو بغل کنمI hope it's still not lostامیدوارم هنوز از دست نرفته باشهWhen they want us to pay the costوقتی اونا میخوان که ما هزینهاش رو بپردازیمWe refuse to payما زیر بار پرداختناش نمیریم
I call to cut the stringsفریاد میزنم که این بندها رو قطع کنینI urge to fold down your wingsاصرار میکنم که بالهاتون رو جمع کنینWe call you out to free us from your stringsما ازتون میخوایم که ما رو از بندهاتون رها کنینWe urge to lay and fold down your wingsاصرار داریم که بالهاتون رو بذارین و جمع کنین
When two empires collideوقتی دو امپراتوری به هم برخورد میکننWhen two empires collideوقتی دو امپراتوری به هم برخورد میکنن
#کمربند_سیارکی
Over, it must be over right nowتموم، همین حالا باید تموم شده باشهNightmare, this nightmare has just begunکابوس، این کابوس تازه شروع شده
Two eagles are cruising around over my landدو تا عقاب دارن بر فراز سرزمینام گشت میزننTwo eagles are trying to break a branchدو تا عقاب دارن سعی میکنن یه شاخه رو بشکننThey've already bentکه از قبل هم کجاش کردن
Two martial birds hunting each otherدو تا پرندهی جنگجو دارن همدیگه رو شکار میکننTwo pairs of wings are trying to bring a brother up against his brotherدو جفت بال دارن میکوشن برادری رو به جون برادرش بندازن
The moment when I could hug my friendاون لحظهای که میتونستم دوستام رو بغل کنمIt is forever lostاون برای همیشه از دست رفتهAnd now they want us to pay the costو حالا میخوان که ما هزینهاش رو بپردازیمAnd now they want us to pay the costو حالا میخوان که ما هزینهاش رو بپردازیمWhen two empires collideوقتی دو امپراتوری به هم برخورد میکننWhen two empires collideوقتی دو امپراتوری به هم برخورد میکنن
The day "war" was just a word, is goneروزی که «جنگ» فقط یه کلمه بود، گذشتThe time when peace was just a children's song, is goneزمانی که صلح فقط یه آوازِ بچگانه بود، گذشت
We never believedما هیچوقت باور نمیکردیمTerror would ever burst into our homeکه وحشت یه زمانی بخواد بزنه تو خونهمونThat was just an image on someone's wallاون فقط یه تصویر روی دیوارِ یکی بود
The minute when I could hug my brotherاون دقیقهای که میتونستم برادرم رو بغل کنمIs forever lostبرای همیشه از دست رفته
I wonder if our blood is enough to pay the costنمیدونم خونِ ما برای پرداختن این هزینه کافی باشهIt's enough to pay the costکافیه که این هزینه رو بدیم
…
The moment when I could hug my friendاون لحظهای که میتونستم رفیقام رو بغل کنمI hope it's still not lostامیدوارم هنوز از دست نرفته باشهWhen they want us to pay the costوقتی اونا میخوان که ما هزینهاش رو بپردازیمWe refuse to payما زیر بار پرداختناش نمیریم
I call to cut the stringsفریاد میزنم که این بندها رو قطع کنینI urge to fold down your wingsاصرار میکنم که بالهاتون رو جمع کنینWe call you out to free us from your stringsما ازتون میخوایم که ما رو از بندهاتون رها کنینWe urge to lay and fold down your wingsاصرار داریم که بالهاتون رو بذارین و جمع کنین
When two empires collideوقتی دو امپراتوری به هم برخورد میکننWhen two empires collideوقتی دو امپراتوری به هم برخورد میکنن
#کمربند_سیارکی
۶
۲۱:۰۰
P.O.D. - Afraid to Die
I decided it was time for me to live, but the hardest part is tryingتصمیم گرفتم که وقتاشه زندگی کنم، ولی سختترین بخشاش تلاش کردنهThey say, "You either get busy with living or get busy dying"میگن: «یا سرت رو گرم زندگی کردن میکنی یا سرت رو گرمِ مردن»You see, there's only one me and I'ma be who I'm supposed to beببین، فقط یه دونه من وجود داره و من همون کسی میشم که باید باشمNobody said it would be easyهیچکس نگفته که آسون باید باشهSee, I was never given much, y'all wanna take that too?ببین، به من هیچوقت چیز زیادی ندادن، شماها میخواید همونام بگیرید؟But everybody gets a chance, do what you gotta doولی هر کسی یه فرصتی داره، هر کاری لازمه بکنCan't nobody take it from me or make me want to quitهیچکس نمیتونه اون رو ازم بگیره یا کاری کنه که بخوام دست بکشمYou only get one life, no matter what, you better live itفقط یه بار زندگی میکنی، هر چی هم که بشه، بهتره درست زندگیاش کنی
When you're with us, you're not aloneوقتی با مایی، تنها نیستیYou're not aloneتو تنها نیستیYou're not alone when you're with us تنها نیستی وقتی با ما هستی
And we ain't afraid to dieو ما از مردن نمیترسیمWe ain't afraid of lifeما از زندگی نمیترسیمIf the world is gonna endاگه دنیا قراره تموم بشهYou know that I'm bringing all my friends 'causeمیدونی که همهی دوستامو میآرم چونWe ain't afraid to dieما از مردن نمیترسیم
I learned a long time ago, life is a gift that I've been givenخیلی وقت پیش فهمیدم، زندگی یه هدیهست که بهم داده شدهIt's been me against the world, but I knew I'd never give inهمیشه من بودم در برابر جهان، ولی میدونستم هیچوقت کم نمیآرمLife can hurt but ever since my rebirthزندگی میتونه درد داشته باشه، ولی از زمان تولدم دوبارهامI stepped out of my way and discovered what I'm really worthاز جلوی راه خودم کنار رفتم و فهمیدم واقعاً چقدر میارزمSo, I'm free to unwind while enjoying the rideپس آزادم که رها کنم و از مسیر لذت ببرمWe're catching vibes and always down to have a good timeداریم حالوهوا میگیریم و همیشه هم پایهی خوشگذرونیایمIt's what it is, so stop living on the side linesهمینه که هست، پس بیا تو حاشیه زندگی کردن رو بذار کنارMaster of my fate, this is life, so I'ma live mineصاحب سرنوشت خودم، این زندگیه، پس زندگی خودم رو میکنم
…
Nobody gets out aliveهیچکس زنده بیرون نمیآدOut aliveزنده نمیآدNobody gets out aliveهیچکس زنده بیرون نمیآدOut alive, gets out alive!زنده نمیآد، زنده بیرون نمیآد…
…
#کهکشان#ستاره_دنباله_دار
I decided it was time for me to live, but the hardest part is tryingتصمیم گرفتم که وقتاشه زندگی کنم، ولی سختترین بخشاش تلاش کردنهThey say, "You either get busy with living or get busy dying"میگن: «یا سرت رو گرم زندگی کردن میکنی یا سرت رو گرمِ مردن»You see, there's only one me and I'ma be who I'm supposed to beببین، فقط یه دونه من وجود داره و من همون کسی میشم که باید باشمNobody said it would be easyهیچکس نگفته که آسون باید باشهSee, I was never given much, y'all wanna take that too?ببین، به من هیچوقت چیز زیادی ندادن، شماها میخواید همونام بگیرید؟But everybody gets a chance, do what you gotta doولی هر کسی یه فرصتی داره، هر کاری لازمه بکنCan't nobody take it from me or make me want to quitهیچکس نمیتونه اون رو ازم بگیره یا کاری کنه که بخوام دست بکشمYou only get one life, no matter what, you better live itفقط یه بار زندگی میکنی، هر چی هم که بشه، بهتره درست زندگیاش کنی
When you're with us, you're not aloneوقتی با مایی، تنها نیستیYou're not aloneتو تنها نیستیYou're not alone when you're with us تنها نیستی وقتی با ما هستی
And we ain't afraid to dieو ما از مردن نمیترسیمWe ain't afraid of lifeما از زندگی نمیترسیمIf the world is gonna endاگه دنیا قراره تموم بشهYou know that I'm bringing all my friends 'causeمیدونی که همهی دوستامو میآرم چونWe ain't afraid to dieما از مردن نمیترسیم
I learned a long time ago, life is a gift that I've been givenخیلی وقت پیش فهمیدم، زندگی یه هدیهست که بهم داده شدهIt's been me against the world, but I knew I'd never give inهمیشه من بودم در برابر جهان، ولی میدونستم هیچوقت کم نمیآرمLife can hurt but ever since my rebirthزندگی میتونه درد داشته باشه، ولی از زمان تولدم دوبارهامI stepped out of my way and discovered what I'm really worthاز جلوی راه خودم کنار رفتم و فهمیدم واقعاً چقدر میارزمSo, I'm free to unwind while enjoying the rideپس آزادم که رها کنم و از مسیر لذت ببرمWe're catching vibes and always down to have a good timeداریم حالوهوا میگیریم و همیشه هم پایهی خوشگذرونیایمIt's what it is, so stop living on the side linesهمینه که هست، پس بیا تو حاشیه زندگی کردن رو بذار کنارMaster of my fate, this is life, so I'ma live mineصاحب سرنوشت خودم، این زندگیه، پس زندگی خودم رو میکنم
…
Nobody gets out aliveهیچکس زنده بیرون نمیآدOut aliveزنده نمیآدNobody gets out aliveهیچکس زنده بیرون نمیآدOut alive, gets out alive!زنده نمیآد، زنده بیرون نمیآد…
…
#کهکشان#ستاره_دنباله_دار
۸
۱۳:۲۰