لوگوی پیام رسان بلهدانلود «بله»
عکس پروفایل ترجمه تخصصی انگلیسی گل نرگست
۸۱ عضو

ترجمه تخصصی انگلیسی گل نرگس

کارشناس مترجمی و کارشناس ارشد مطالعات ترجمه علامه هستم undefined
با هم یاد می‌گیریم تا متن انگلیسی رو تحت‌الفظی ترجمه نکنیم و ترجمه‌ای سلیس داشته باشیم تا مخاطب از خوندنش لذت ببره undefined

وب‌سایت:daffodiltranslate.ir
سفارش ترجمه undefined
@translationnarges
مشاهده در اپلیکیشن بلهمشاهده در وب بله
۷ تیر
thumbnail
undefined اسلاید کپشن ویدیوی بالا undefined
پسوندها و پیشوندها در زبان فارسی، نوع کلمات را تغییر می‌دهند.
مثلاً در اینجا اسم با اضافه شدن پسوند، به صفت تبدیل شده :
عطر (اسم) + آگین (پسوند) = عطرآگین (صفت)

#ترجمه_فارسی_به_انگلیسی #پسوند #پیشوندundefined️ @translationnarges
undefined۶

۱۳۰

۱۱:۴۱

۸ تیر
thumbnail
undefined همیشه هم cook به معنای پختن نیست.
undefinedCook the books undefinedدستکاری حساب و کتاب
(Books : حساب و کتاب)
(روی عکس ضربه بزنید undefined)#ترجمه_انگلیسی undefined️ @translationnarges
undefined۶

۱۲۷

۲:۱۰

۹ تیر
thumbnail
undefined به وب‌سایت ترجمه تخصصی گل نرگس خوش آمدید undefinedDaffodiltranslate.ir undefined ترجمه متون ادبی، هنری، فلسفی، عرفان اسلامی، و مطالعات فرهنگی از انگلیسی به فارسی و از فارسی به انگلیسیundefined کارشناس مترجمی و کارشناس ارشد مطالعات ترجمه علامه هستم undefinedundefined مهارت در ویرایش انگلیسی و پارافریز انگلیسی دارم.undefined هیج وقت برای ترجمه، عقلم را دست هوش مصنوعی نمی‌دهم، ولی به عنوان ابزاری مفید ازش استفاده می‌کنم و خطاهای ظریفی را که متوجه نیست بهش گوشزد می‌کنم.و بعد در جوابم میگه : بله شما درست می‌فرمایید. و دقتم را تحسین می‌کنه undefinedundefined(اگر از ابتدا ترجمه خود را به مترجم حرفه‌ای بسپارید بهتر از این است که ترجمه، ماشینی و مصنوعی باشه و بعد توسط مترجم ویرایش بشه. چون عقل و درک هوش مصنوعی از انسان پایین‌تره و ظرافت‌های معنایی و مفهومی متون پیچیده ادبی و فلسفی رو متوجه نمیشه. و در این صورت، متن ترجمه‌شده فاقد اعتبار میشه).undefined می‌تونم بهترین معادل و نه صرفاً یک معادل درست را برای واژه‌های سنگین پیدا کنم‌.undefined ترجمه‌ای تحویل می‌دهم که نه فقط از نظر زبانی، بلکه از نظر مفهومی و فرهنگی هم دقیق است.undefined به لحن نویسنده، اصطلاحات تخصصی، و انتقال صحیحِ مفهوم اهمیت زیادی می‌دهم.undefined در نهایت، متن ترجمه‌شده خودم را ویرایش می‌کنم.undefined با تجربه ۲۳ ساله‌ام در امر تجربه، در تحویل دقیق و منظم سفارش کوشا هستم و کیفیت ترجمه را که یک ضرورت است، تضمین می‌کنم.undefined همیشه از خود کارفرما پیگیرتر و دقیق‌تر هستم undefined
محتوای آموزشی مفید و کاربردی مربوط به واژگان و اصطلاحات انگلیسی، فوت‌و‌فن‌های ترجمه، و ... را در این کانال ببینید : کانال بله undefinedhttps://ble.ir/tarjomehgolenarges کانال تلگرام undefinedhttp://t.me/daffodiltranslate
قبل از سفارش پیام دهید تا بخشی از متن شما بررسی شود undefinedسفارش ترجمه undefined@translationnarges#ترجمه_تخصصی_انگلیسی
undefined۵
undefined۱

۱۱۶

۱۰:۴۸

thumbnail
undefined ترجمه انگلیسی "نمک روی زخم پاشیدن"
undefined To add insult to injury
دسته‌بندی اصطلاحات انگلیسی کانال را در اینجا ببینید undefinedhttps://ble.ir/tarjomehgolenarges/-1904875389501015032/1766504574118
#ترجمه_اصطلاحات_انگلیسی undefined️ @translationnarges
undefined۴
undefined۱

۱۳۵

۱۹:۵۸

۱۰ تیر
thumbnail
undefined ترجمه انگلیسی اصطلاح محاوره‌ای "کارِت درسته"
undefinedیکی از نشانه‌های زبانی در تشخیص اصطلاحات انگلیسی، " اعداد" بود که به طور مفصل در این پست توضیح داده شد undefinedhttps://ble.ir/tarjomehgolenarges/1209339684650222050/1763394740713
#ترجمه_اصطلاحات_انگلیسیundefined️ @translationnarges
undefined۲

۱۳۵

۱۸:۱۶

۱۲ تیر
thumbnail
undefinedundefinedرهبر شهیدمundefinedundefined
#سید_علی_خامنه‌ای#رهبر_شهید#رهبرundefined️ @translationnargeshttps://ble.ir/tarjomehgolenarges
undefined۳
undefined۱

۱۵۶

۱۱:۱۱

۱۴ تیر
thumbnail
undefined اصطلاحات انگلیسی پرکاربرد مراسم تشییع

pay tribute to ادای احترام کردن
pay homage to ادای احترام عمیق کردن
farewell ceremony مراسم بدرقه
bid farewell (to) بدرقه یا خداحافظی کردن
deep sorrow اندوه عمیق
sea of mourners دریای عزاداران
funeral procession مراسم تشییع جنازه
funeral ceremony مراسم خاکسپاری

#ترجمه_اصطلاحات_انگلیسیundefined️@translationnarges
undefined۵

۲۲۸

۱۲:۲۵

۱۷ تیر
thumbnail
undefined ترجمه اصطلاح انگلیسی with flying colors

undefinedShe completed the project with flying colors.undefined او پروژه را با موفقیت به پایان رساند.
#ترجمه_تخصصی #اصطلاحات_انگلیسی_با_ترجمه_فارسی undefined️ @translationnarges
undefined۵

۱۰۸

۵:۳۳

۱۸ تیر
thumbnail
undefined فرق aboard و abroad را در این عکس‌نوشته ببینید.
(روی عکس ضربه بزنید undefined)
#زبان_انگلیسی #ترجمه_انگلیسی #مترجمی_انگلیسی
undefined️ @translationnarges
undefined۵

۴۷

۱۸:۱۰

۲۰ تیر
thumbnail
undefined مقایسه ترجمه فلسفه هوش مصنوعی و ترجمه انسانی
(ترجمه‌ای که در عکس‌نوشته می‌بینید، ترجمه هوش مصنوعی است).
ترجمه انسانی undefined فلسفه زمانی شروع می‌شود که جهان را به عنوان امری بدیهی، مسلم فرض نکنیم. فیلسوف به جای پذیرفتن چیزها (آن‌گونه که به نظر می‌رسند)، چرایی آنچه را که هستند مورد پرسش قرار می‌دهد. هر پاسخی منجر به ایجاد سوال‌های جدیدی می‌شود و همین کنکاش بی‌انتهای ادراک، در قلب پژوهشِ فلسفی قرار می‌گیرد.
((در سطحی بالاتر میشه جمله اول را این طور ترجمه کرد (با توجه به هدف و درخواست مشتری عمل می‌کنم):
خاستگاه فلسفه، مسلم فرض نکردن جهان به عنوان امری بدیهی است.))

undefined هوش مصنوعی به جزئیات و واژگان تخصصی فلسفه توجهی نداره. همانطور که در عکس می‌بینید، thing را به پدیده ترجمه کرده، که در فلسفه به چیز یا شیء ترجمه میشه.معادل پدیده phenomenon است، نه thing.اگر متن طولانی باشه و این کلمات مرتب تکرار شده باشه، با ترجمه هوش مصنوعی، با ترجمه‌ای فاقد اعتبار مواجه میشیم.
در متون فلسفی اگر کلمه‌ای هم بار معنایی ادبی داره، بهتره که در همون معنا به کار بره.مثلاً در اینجا heart را به همان قلب ترجمه کردم.
#ترجمه #فلسفه #ترجمه_انگلیسی #ترجمه_تخصصی #هوش_مصنوعی
undefined️ @translationnarges
undefined۲
undefined۲

۲۱

۱۳:۵۳